English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Versace

Versace Çeviri Rusça

46 parallel translation
Rachel, necesito la factura de Versace.
Рейчел, мне нужен счёт от Версаче.
Necesito el diseño de Versace, los números de circulación, y ¿ quién escribió las preguntas de la sección de sexo de este mes?
Мне нужна статья о Версаче, отчеты, и кто написал этот секс-кроссворд?
¿ Con sus camisas Versace de imitación y todo eso?
В фальшивых рубашках от Версаче?
Compré un par de pantalones Versace.
Я еще купил пару брюк Версаче подходящих к нему,
No, le está dando un masaje a un modelo de Versace. ¿ A dónde vas?
- Нет, он делает массаж модели Версаче. Куда ты сейчас?
Entre el desfile de Versace y la cena en el Moomba faltaba algo : Mi menstruación. ¡ Cuatro días de retraso!
Того, что должно было быть между вечеринкой Версаче и ужином в "Мумбе"... у меня была задержка... на 4 дня.
Había pasado de ser el patito feo a Donatella Versace.
За день она превратилась из гадкого утенка в Донателлу Версаче.
Éste es de Donatella Versace.
- Вот это... Донателла Версаче.
- Que el punk poner un agujero en mi Versace!
Этот урод прострелил мой Версаче!
Tengo que ir a Versace. Tengo que llamar al banco y decirles, JÓDANSE.
Потом я пойду в магазин Версаче.
Bueno, en unos momentos, me pondré mi saco Versace me subiré a mi Mercedes, manejaré a mi apartameto de la Quinta Avenida y voy a apretar las grandes y falsas tetas de mi novia.
Через несколько минут я надену свой плащ от Версаче... сяду в свой "Мерседес", приеду в свою квартиру на Пятой Авеню... и возьму свою подругу за её большие силиконовые титьки.
Visto pantalones rotos de Versace sudadera manchada de Ralph Lauren.
Состоит из равного камуфляжа от Версаче... грязная фуфайка от Ральф Лорен.
Están mas tensos que un corset de Versace.
Вы более напряжены, чем образец Марты Стюарт..
Ok, coje lo que quieras. Tenemos Gucci, Armani, y Versace por aquí.
Выбирайте по вкусу у нас тут Гучи, Армани, Версачи.
Quiero que Donatella Versace conozca a Martha Stewart antes del escándalo.
Я думаю, Донателла Версаче или Марта Стьюарт перед скандалом?
Aquí tengo algo de Versace.
Тут у меня кое-что от "Версаче".
Convirtieron la mansión de Versace en un hotel.
Из особняка Версаче сделали отель.
Sabe, se ve muy bien en Versace.
Знаете, вы бы хорошо смотрелись в Версаче.
Freddy es el genio de marketing que puso a Madonna y Halle Berry en las campañas de Versace cuando estaba allí.
Он гений маркетинга. Именно он привлёк в рекламные кампании Версачи Мадонну и Холли Берри.
Era el mejor modelo de pasarela que Versace tuvo alguna vez.
Он был величайшей моделью для показов у Версаче.
Dos meses después Versace estaba muerto.
И через два месяца Версаче был мёртв.
Oh, Dios mío, es un Versace!
О, мой бог, это же Версаче!
Jovencita, si vives bajo mi techo, Tu no vas a menospreciar a Versace.
Девушка, если вы живете под моей крышей, вы не будете с пренебрежением говорить о Версаче.
No tomes el camino equivocado, pero esto no es exactamente de la línea Versace "virgen".
Не пойми это неправильно, но это не совсем из коллекции от Версаче для девственниц.
Strapless Versace, ¿ eh?
Версаче без бретелек, да?
¡ oye! ¡ Quita las garras del Versace!
Убери свои клешни от Версаче!
Zapatos hechos a mano, trajes, Brioni, Versace, Armani, por supuesto.
Это ручная работа : костюмы от Бриони, Версаче, Армани.
Podría embadurnar mi Versace, pero tengo gusto y estilo.
я могла бы размазать краски по своему ¬ ерсачи, но у мен € есть вкус, стиль.
Esta viva se compró un vestido Versace.
Смотрю, кое-кто из живых приобрел себе новое платье... Версаче
Seguro que a Beth le hubiese encantado verte en ese Versace.
И я более чем уверена, что Бет была бы в восторге увидев это платье от Версаче
De Allegra Versace.
Это яхта Аллегры Версаче.
Gucci y Versace,
Гуччи и Версачи,
¿ Es de Versace?
Это Версаче?
Todo lo que recuerdo de aquel fin de semana fue que Versace fue asesinado y mi vestido, obviamente, llegaría tarde.
Всё, что я помню об этих выходных, это то, что Версаче убили и, следовательно, моё платье не доставят во время.
Lo está planchando Versace ya que él lo cosió.
Версаче его гладит, поскольку он его шил.
¡ Artistas como Steve aparecen una sola vez cada década! ¡ Me refiero a Giorgio Armani! ¡ Gianni Versace!
Такие как Стив приходят раз в десятилетие, я говорю о Джорже Ромни, Джанни Версаче, Коко Шанель..
- Versace.
Версаче.
Tengo suerte de no haber tenido que pagar por el traje Versace plateado de Rakeem.
Я рада, что мне самой не пришлось платить за пиджак Ракима от Версаче из серебристой ламе. Мам, привет, ты отправила деньги?
Niza hornear falso, Donatella Versace.
Милый автозагар, Донателла Версаче.
Eres mi caballero en armadura de Versace, ¿ verdad? Y gracias, por ser totalmente sincero conmigo.
Ты мой рыцарь в доспехах от Версаче, верно? Хм. И спасибо тебе за полную честность со мной
Visité al multimillonario dueño de una fábrica de ropa la empresa Lardini que hace ropa de hombres para marcas como Dolce Gabbana Burberry y Versace.
Я обратился к владельцу фирмы с многомилионным оборотом по производству одежды, компании Лардини, щьющей мужскую одежду для фирм типа Dolce Gabbana, Burberry и Versace.
¡ Me llenaste de sangre el Versace!
Ублюдка, вы получили кровь на моем Версаче!
- Versace. - Versace.
Версаче.
Es un jamón muy especial de Donatella Versace.
Какая-то особая ветчина от Донателлы Версаче.
- Llevaba puesto un Versace.
На ней было что-то от Версаче.
- Versace.
- Версаче.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]