English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Victoria

Victoria Çeviri Rusça

6,766 parallel translation
Victoria, ¿ estás bien?
Виктория! Ты в порядке?
La verdad está de tu parte, Victoria.
Правда на твоей стороне, Виктория.
Victoria.
Виктория.
Bueno, Victoria no lo ha puesto en marcha en la última semana.
Виктория не пользовалась ей на прошлой неделе.
Guardas archivos sin contármelo y ahora Victoria los tiene.
ты сохранил файлы не сказав мне, и теперь они у Виктории.
Ni de lejos pero la situación actual de Victoria lo hace necesario.
О, это далеко не так, но текущая ситуация Виктории требует этого.
No me caes bien, no me fío de ti y haré lo que sea necesario para sacarte de la vida de Victoria antes de que tus imprudencias la pongan en peligro.
Ты мне не нравишься. Я не доверяю тебе. и я сделаю все, что потребуется чтобы убрать тебя из жизни Виктории, прежде, чем из-за твоих необдуманных поступков её жизнь будет в опасности
Han agredido a Victoria.
На Викторию напали
Victoria dijo que no quería implicar a los federales.
Виктория сказала. что не хочет втягивать полицию
He interceptado una llamada entre Margaux y Victoria.
Я перехватил телефонный разговор между Марго и Викторией
Los federales están yendo hacia el hotel de Victoria.
Федералы на подходе к отелю Виктории
Margaux ha conseguido que el FBI interrogue a Victoria en la suite.
Марго попросила федералов допросить Викторию в пентхаусе.
Victoria no perderá de vista el disco suficiente tiempo como para que nosotros lo consigamos de todas formas.
В любом случае, Виктория не выпустит флешку из виду настолько, чтоб мы смогли забрать ее
Agredió a Victoria esta mañana.
Она напала на Викторию этим утром.
Victoria, podemos acabar con esto.
Виктория, мы можем покончить с этим.
- Victoria.
- Виктория.
Victoria iba a usar esto hoy...
Виктория собиралась использовать это сегодня
Escúchate... ¿ Consideras a Victoria una amiga y te comportas según su manual?
Ой, послушай себя... Считаешь Викторию своей подругой и берешь листок из её чековой книжки?
Le excita torturar a Victoria como ha hecho hoy en ese aparcamiento. No tengo ni idea de qué hablas.
она мучает Викторию, как она это сделала сегодня в том гараже я понятия не имею, о чём ты говоришь.
Estás pateando a Victoria mientras cae.
Ты добиваешь Викторию, пока она на самом дне
No localizo a Victoria y estoy preocupada por ella.
Не могу дозвониться до Виктории, и я беспокоюсь за неё.
Estoy dispuesta a olvidar nuestro pasado... si tú quieres... por Victoria.
Я могу забыть нашу историю... Если ты сможешь... За Викторию.
La primera victoria es nuestra.
Первая победа за нами.
No puedo ponerme en contacto con Victoria, y estoy preocupada por ella.
Я не могу найти Викторию, я беспокоюсь за неё.
Intenté llamar a Victoria muchas veces, pero no ha contestado.
Я пыталась дозвониться до Виктории несколько раз, но она не отвечает.
En cuanto a Victoria, si no sé nada de ella para el almuerzo
Что касается Виктории, если от Виктории не будет вестей до ланча,
No lo sé, pero es la letra de Victoria.
Не знаю, но это почерк Виктории.
Victoria Grayson.
Виктория Грейсон.
No me puedo creer que esté a punto de decir esto pero... creen que puede haber sido Victoria.
Не могу поверить, что я это скажу, но... Они думают, что это могла быть Виктория.
Eso ciertamente coincide con algo que Victoria haría.
Такое Виктория вполне могла сделать.
Definitivamente es Victoria Grayson.
Это, безусловно, Виктория Грейсон.
Victoria dejó una nota de suicidio.
Виктория оставила предсмертную записку.
Los círculos de la sociedad de la costa este está alterados esta mañana con la noticia de que Victoria Grayson, de la alta sociedad de los Hampton, fue víctima de una explosión mortal.
Все круги общества Западного побережья гудят этим утром Об известии, что светская львица Хэмптонса Виктория Грейсон Стала жертвой смертельного взрыва
Victoria Grayson ha respirado por última vez.
Виктория Грейсон сделала свой последний вздох Хмм в это трудно поверить, но...
¿ Cómo será el mundo sin Victoria Grayson?
Каким же будет выглядеть мир без Виктории Грейсон?
- Las buenas noticias es que tu mayor problema... murió en ese incendio, aunque siempre pensé que Victoria ardería en el infierno, no en los Hamptons.
- Хорошая новость заключается в том, что твоя самая большая проблема умерла в том пожаре, хотя я всегда думал, что Виктория будет гореть в аду, не в Хэмптонсе.
Están diciendo que Victoria cometió suicidio.
Они говорят, что Виктория покончила жизнь самоубийством.
Aún no puedo hacerme a la idea de que Victoria esté muerta.
Я не могу осознать, что Виктория погибла
Estar aquí en casa de Victoria alrededor de sus pertenencias, ayuda un poco. ¿ Cómo se me escapó esto?
быть здесь в доме Виктории, среди ее вещей, это немного помогло как я мог это пропустить?
Creo que alguien irrumpió aquí y atacó a Victoria.
я думаю, что кто-то вломился сюда и напал на Викторию.
Mataste a Victoria en el mismo lugar en el que murió su hijo.
ты убила Викторию на том же месте, где её сын умер.
La policía ha dictaminado que la muerte de Victoria fue un suicidio.
Полиция признала смерть Виктории самоубийством.
Parece ser que la muerte de Victoria se considera ahora un asesinato.
Видимо, смерть Виктории теперь считается убийством.
¿ De verdad crees que volé mi casa para matar a Victoria?
Ты действительно думаешь, что я взорвала мой дом, чтобы убить Викторию?
No he tenido nada que ver con la muerte de Victoria Grayson.
Я не имею никакого отношения к гибели Виктории Грейсон
Les he dicho que Victoria temía por su seguridad.
Я сказала им, Виктория опасается за свою безопасность.
Ni siquiera ha parpadeo cuando la he acusado de matar a Victoria, y sé que lo ha hecho.
Она даже не моргнула глазом, когда я обвинила ее в убийстве Виктории, и я знаю, что она это сделала.
Victoria vino a pedirme que usara mis medios de comunicación en su caso contra Amanda, pero me negué.
Виктория пришла ко мне с просьбой использовать мои СМИ в деле против Аманды, но я отказалась
Ahora, esto no traerá de vuelta a Victoria.
сейчас это не вернёт Викторию обратно.
Eres mi coartada la noche en que murió Victoria.
Ты мое алиби в ночь гибели Виктории
No contengas el aliento, a menos que tengas ganas de morir al nivel de Victoria Grayson, eso es todo.
Задержи дыхание, если ты только имеешь такое же желание умереть, как Виктория.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]