Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Viene
Viene Çeviri Rusça
31,815 parallel translation
Pero hay una tristeza. Y no sé de dónde viene.
Но почему-то мне... грустно... сама не знаю из-за чего.
Se supone que el mes que viene tengo que ir a Tailandia.
У меня через месяц поездка в Таиланд.
La encontraron vagando afuera de una tienda de conveniencia, hablando sola, desorientada, ni idea de dónde viene o cómo llegó allá.
Они нашли её блуждающей по магазину, что-то болтала под нос, бессвязно, не зная, откуда она и куда идёт.
El humor mordaz viene con el trabajo.
Сарказм - часть моей работы.
Eso significa que lo que hacemos... no viene con ninguna garantía.
То, что мы делаем, . не дает никаких гарантий.
S.H.I.E.L.D. viene de camino.
Щ.И.Т. уже в пути.
¿ Entonces de dónde viene tu poder?
Как ты получил свои силы?
Lucy Bauer está aquí, y viene a por ti.
Люси Bauer здесь, и она подходит для вас.
Eso suele ser cierto, pero esta misión no viene de mí ni de nadie de SHIELD.
Это правда, по большей части, но это назначение исходит не от меня и не от кого-то еще в ЩИТе.
¿ De dónde viene esto?
С чего ты взяла?
¿ De dónde viene eso?
С чего ты так решила?
Viene con manual de instrucciones y todo.
Вот вам и инструкция по применению.
Quiero saber de dónde viene... porque te escuché en...
Я хочу знать, откуда именно она вот-вот прибудет, потому что я слышал, как ты сказал...
- Aquí viene el hombre en llamas.
- Сюда идёт Горящий Человек.
La imagen va y viene.
Сигнал то есть, то нет.
Porque el diablo viene a por ti.
Потому что дьявол пришёл за тобой.
Y una de esas leyes indica que cada mota de materia que forma cada animal, vegetal, mineral... sin importar cuánto cambie, viene de alguna parte, pertenece a alguna parte.
И согласно одному из них каждая частичка материи, из которой состоит каждое животное, овощь, минерал... Не важно, насколько изменённая, она откуда-то появляется, она связана с чем-то.
¡ Aquí viene!
Она выходит!
Ahora viene la parte que no te va a gustar.
А вот то, что тебе не понравится.
Mire, ahí viene Mary.
А вот и Мэри.
Nadie me viene a la mente.
Не могу никого вспомнить.
Aquí viene.
Вот он.
Cada vez que estoy en un lugar malo, una visión de ti viene y trata de salvarme.
Когда я оказываюсь в беде твой образ появляется и пытается меня спасти. Правда?
No puedo irme. "Heather, a ocho kilómetros" viene para aquí.
Да, 9 лет, полная комплектация, два кондиционера.
Bueno, viene de otro planeta.
Ну, он с другой планеты.
Sí, ya viene por más.
Да, он вернулся, чтобы взять ещё.
Así que usted debe haber notado el aumento, entonces. El punto es, la presión se acumula, el deslizamiento de las placas, el terremoto viene, y Chicago esta en la falla en esta ocasión. - Pare justo allí con sus... numerologicas "Número de la Bestia" conspiraciones del carajo no eres bueno con la gente, ¿ no?
Значит, вы должны были заметить волну.
¿ A qué viene Booth ahora? ¿ A reconocer el terreno para esta noche?
Разведка перед сегодняшним вечером?
Me pusiste en su camino, ¿ y ahora viene por mí?
Ты подставил меня, и теперь он будет меня преследовать? !
Una paciente que viene a tu apartamento.
Пациентка, которая приходит к тебе домой.
Es para la semana que viene.
На следующей неделе.
De ahí viene su torpeza, su ingenuidad.
Это источник его неловкости и наивности.
Ya viene, Bill el Distribuidor.
Сейчас все будет, Билл Дилер.
Viene mañana por la noche.
Он прилетит завтра вечером.
Sí, ahora no me viene muy bien.
Да, для меня сейчас не подходящее время.
El huracán viene directo a Williamsburg.
Ураган движется прямо на Уильямсбург.
Y ahora viene la parte divertida.
И теперь пришло время забавной части.
Viene a casa.
Он вернётся домой.
La foto del correo del cuerpo muerto de Sarah viene de alguien que trabaja aquí.
Фото мёртвой Сары было отправлено тем, кто здесь работает.
Nadie puede saber que esa foto viene de un empleado de "LHL".
Мы никому не можем сказать.
Te guste o no, ese bebé es mío y viene conmigo. ¡ Aléjate de Noah!
Нравиться тебе или нет, этот ребенок, мой, и я приду за ним.
Por eso viene aquí cada semana.
А почему он приходит сюда каждую неделю?
¿ Por qué crees que Jackson viene tras Gaius?
Почему ты считаешь, что Джексон придёт за "Gaius"?
¡ Vete! Ya viene.
Он сейчас придёт и убьёт тебя.
Vale, aquí viene, tengo que dejarte.
Ладно, он идет, надо идти.
Aquí viene.
Вот и она.
Figgis viene a matarnos.
Фиггис собирается нас убить.
Es mi hijo. Viene conmigo.
Он мой сын и пойдёт со мной.
Con pocos momentos para él mismo, es aquí donde el Führer viene para aclarar su mente y disfrutar de su pasatiempo favorito.
Побыв там, наедине с собой, фюрер очищает свой разум. Разве можно провести время приятнее?
Aquí viene. Mira que hace ruido.
Шумит как жестянка.
Ya viene.
Он пришёл.