Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Viking
Viking Çeviri Rusça
55 parallel translation
¿ Te gustaría ir al Viking?
Если хотите.
- No, el Viking está bien.
- Нет, в "Викинг".
Nos esperan en el Viking. Mañana, tras el almuerzo, iremos a la recepción del Alcalde.
Завтра, после ланча, мы пойдем на небольшой прием у бургомистра.
Pero lo que de un espía Viking que se hace pasar como un monje?
Но что, если шпион викингов выдаёт себя за монаха?
¡ Oh, sin su ayuda, nunca hubiera sabido el monje era un espía Viking, ¿ verdad?
Ох, без вашей помощи, мы бы не узнали, что монах - шпион викингов, так ведь?
Picasso montará su Viking Super Roadster manillar bajo y llantas dobles.
Пикассо будет ехать на своём "викинге супер роудстере"
Fueron 600 millones de dólares, que es aproximadamente... lo mismo que se gastó con el Viking para llegar a Marte.
Посадочный модуль программы "Викинг" обошелся в 600 миллионов долларов.
" El proyecto estaría listo a tiempo para el aterrizaje del Viking en Marte.
Проект должен быть закончен к моменту приземления "Викинга" на Марсе.
En Viking les encantó mi libro.
В "Викинге" очень понравилась моя книга.
Pero Viking pondrá el dinero en la mesa.
Но "Викинг" выложат деньги.
¿ Oíste que a Viking Press le encantaron los cuatro primeros capítulos de Ike?
Ты слышал, "Викинг Пресс" понравились первые четыре главы книги Айка?
Sus nombres son Viking 1 y Viking 2.
Их назвали "Викинг-1"
Uno, llamado con optimismo Utopía para el Viking 2.
Одно, оптимистично названное Утопией - для "Викинга-2"
Y otro, a 8000 km no lejos de la confluencia de 4 grandes canales para el Viking 1 llamado Crise en griego : "tierra del oro".
и второе, на расстоянии 8000 километров от него, недалеко от слияния четырёх огромных каналов, как посадочное место для "Викинга-1", названное Хриса, по-гречески - "золотая равнина".
Finalmente, luego de viajar 100 millones de km el 20 de julio de 1976 el Viking 1 descendió justo en la llanura de Crise.
И вот, проделав путь в 100 миллионов километров, 20 июля 1976 года "Викинг-1" приземлился в точно указанной точке на равнине Хриса.
Tras hibernar un año, durante su viaje interplanetario el Viking despertó en otro mundo.
После бездействия, которое длилось почти год в течение межпланетного путешествия, Викинг "проснулся", но уже в другом мире.
Las cámaras de cada Viking revelaron una especie de desierto rocoso.
Камеры на обоих Викингах показали нам каменистую пустыню.
Aun así, el Viking revolucionó nuestro conocimiento de este mundo rojizo.
Но даже при этом, Викинг кардинально улучшил наши познания об этой ржавой планете.
El Viking es una máquina muy bien instrumentada y diseñada.
Викинг разработан и оснащен приборами по последнему слову техники.
A diferencia del saltamontes, el Viking no puede moverse.
Есть кое-что, что умеет кузнечик, но не умеет "Викинг" - двигаться.
Pero los firmes hallazgos científicos e indicios que dio el Viking indican que hay lugares de Marte mucho más interesantes.
Исходя из научных данных и дразнящих догадок, что дал нам Викинг, мы знаем, что на планете есть и более интересные места.
El Viking es el legado de H.G. Wells, Percival Lowell y Robert Goddard.
Викинг – это наследие Герберта Уэллса, Персиваля Лоуэлла, Роберта Годдарда.
En cada Viking hay un micropunto que en letra muy pequeña tiene los nombres de 10 000 personas responsables de este gran logro.
В каждом из посадочных модулей есть микроснимок, на котором крохотными буквами написаны имена 10 000, мужчин и женщин ответственных за великолепные достижения Викинга.
Sembró cientos de pequeños colectores de muestras versiones simples de las pruebas microbiológicas del Viking.
Он расставил сотни маленьких коллекторов, упрощенные версии микробиологических экспериментов Викинга.
Mi amiga Judy me recomendó para un trabajo en imprenta Viking.
Моя подруга Джуди рекомендовала меня для работы в "Викинг Пресс".
Viking tiene un acuerdo con el Hotel Plaza.
"Викинг" имеет договоренность с Отелем "Плаза".
Imprenta Viking te envió algo a casa de mis padres.
Кстати, "Викинг Пресс" прислал тебе пакет на адрес родителей. Они его привезли.
Gracias por recomendarme en imprenta Viking.
Спасибо, что рекомендовала меня "Викинг Пресс".
Viking, ve a buscar ese tractor.
Bикинг, нe пopa ли идти зa тpaктopoм, a?
Tengo también un horno Viking, un refrigerador Sub-Z.
Кухню я отделал в стиле "Викинг". Кому надо, здесь есть холодильник.
- Royal Viking.
- Королевский Мотель Викингов.
Soy un Viking, amigo.
Я же викинг, браток.
"Soy un Viking, amigo."
"Я же викинг, браток."
En 1976 la misión Viking llegó al planeta para hacer sólo eso.
В 1976 году корабль "Викинг" прибыл на Марс именно для этого.
Pero mientras el Viking trabajaba subterráneamente por encima de la superficie marciana el orbitador Viking logró capturar una imagen desconcertante.
Но пока наземный модуль работал без особых сенсаций, кораблю "Викинг" удалось сверху сделать загадочный снимок.
Verdaderos entusiastas de Marte, por otro lado afrontaron una realidad más moderada después de la misión Viking.
И наоборот, настоящие любители Марса после миссии "Викинга" оказались в сложном положении.
Sin pruebas biológicas definitivas de los exámenes del Viking el interés en volver al planeta rojo se calmó por unos años.
Из-за отсутствия однозначных выводов о наличии жизни стремление вернуться на Марс на несколько лет поутихло.
Viking iba a quedarse con DeLillo, no tenía elección, ¿ no?
Да. Иначе "Викинг" перехватил бы ДеЛилло. Так что... у меня не было выбора.
La Viking Killer.
Викинг - Убийца
Hay unas llamadas Viking, con un cuchilla elástica.
Там есть эти, называются "Викинг", с эластическим лезвием.
Después de eso lo hacen en la la estufa Viking y terminan olvidándose de la cuenta.
Потом, они делают это прямо на плите и в конце концов просто забывают о счёте.
- Oak Grove Drive, Pasadena, California - desde que era muy pequeño, porque les escribí en 1975 para preguntarles por las imágenes de la superficie de Marte obtenidas por la Viking, y ellos me las enviaron.
Я знал адрес этого места : оак Гроув драйв, Пасадена, Калифорния. В 1975 году, когда я был ещё ребёнком я даже писал сюда письма.
Electrodomésticos Viking, encimeras de granito, armarios en madera de cerezo acabados en caoba.
Встроенная кухонная техника высшего класса, гранитные столешницы, шкафы из вишневого дерева с отделкой из красного дерева.
Después de eso lo hacen en la la estufa Viking y terminan olvidándose de la cuenta.
Потом, они делают это прямо на плите и в конце концов просто забывают о трате.
- Bake. Tú le compraste un Viking.
Ты купил ей " "Викинг"'.
¿ Quién hundió barcos vikingos Viking y con sus propias manos vencido dos mil enemigos.
Мужа, который топил корабли викингов и голыми руками сразил две тысячи вражин.
- A uno de Viking?
- Викинговские?
Broche de Viking del abuelo.
Дедушкина викинговская брошь.
El motel Viking, habitación 105.
Мотель "Викинг", комната 105.
Está en el motel viking, pero se está yendo.
В мотеле "Викинг", но она уезжает.
- El el motel Viking.
— В мотеле "Викинг".