Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Vortex
Vortex Çeviri Rusça
46 parallel translation
Quizás se golpeó la cabeza o quizás quedo atrapado en un vortex de espacio-tiempo.
Может, головой ударился, а может, попал в какую-то квантовую временнУю воронку.
Oh, es como una puerta dimensional vortex. El chisme es que ellos no tendrán coches.
- Это будет пространственная воронка пряма в ад, никаких автомобилей.
Pero probablemente haya seguridad en la puerta dimensional vortex.
- Мы можем поставить охрану к вратам воронки.
energía, vibración, vortex... Consiguen explorar o hasta distorsionar algunas de los grandes descubrimientos de la ciencia
Бросаясь такими словами, как "энергия", "вибрация", "вихрь", они эксплуатируют и искажают некоторые из великих научных открытий.
AL primir indicio de problemas, ponla en un vortex de contencion
При первых же признаках неприятностей помести ее в сдерживающую воронку.
Contener el vortex debe haber drenado su poder,
Задерживающая воронка видимо высосала всю энергию.
Un grupo llamado Vortex.
Покушение готовит "Вортекс".
Vortex tiene un arma secreta.
У "Вортекса" есть секретное оружие.
Sin esto, Vortex está acabado.
Без этого ключа покушения не выйдет.
Vortex somos tres personas.
В "Вортексе" - нас трое участников.
Y en cuanto a "Vortex"... sacaste el nombre de una caja de detergente.
А этот твой "Вортекс" - явно какое-то бытовое чистящее средство.
Vortex estaba en Mozambique.
"Вортекс" был в Мозамбике.
Vortex está acabado.
С "Вортексом" покончено, но есть новость лучше.
Hay un complot para matar al Primer Ministro chino... planeado por un grupo de asesinos despiadados llamado Vortex.
Существует план ликвидации китайского премьера. Его подготовила банда жестоких убийц, которая зовется "Вортекс".
El poderoso Vortex ha sufrido un golpe mortal, ahora que yo poseo... esa pequeña llave.
Могучий "Вортекс" был остановлен попавшим мне в руки крохотным ключиком.
¡ Ésta es la bruja que trabaja para Vortex!
Эта грымза работает на "Вортекс"!
Me humilló frente al Ministro del Exterior... perdió nuestra única conexión con Vortex, ¡ y trató de matar a mi madre!
Перед министром вы меня опозорили, нить ведущую к "Вортексу" упустили, да еще покушались на мою мать!
¡ Vortex estaba en Mozambique!
"Вортекс" был в Мозамбике!
Por lo menos sabemos que Vortex estaba en Mozambique.
А мы хотя бы узнали, что "Вортекс" был в Мозамбике.
Si Vortex estaba en Mozambique, tal vez usted vio algo.
Если "Вортекс" был в Мозамбике, возможно, вы что-то видели.
Los tres miembros de Vortex estaban ahí ese día.
Группа "Вортекс" была там в тот день.
Si Karlenko es Vortex, quiero que me lo traiga.
Если он действительно из группы "Вортекс", доставить его сюда.
Vortex... es KGB...
"Вортекс" - это КГБ...
Si Vortex es operacional, es demasiado peligroso.
Опасность остается, если "Вортекс" еще существует.
¿ Dónde estamos con Vortex?
Что у нас с "Вортексом"?
Vortex son tres hombres.
Там было трое участников.
Necesitamos saber la identidad de la tercera persona de Vortex.
Мы должны знать, кто этот третий человек в "Вортексе".
Karlenko me dijo que el tercer hombre de Vortex... está en MI7.
Пусть Карленко мне сказал, что третий человек в "Вортексе" из нашего ведомства.
No, es el tercer hombre de Vortex.
Я с ним ужинаю. Он третий участник группы "Вортекс".
¡ Usted es el tercero de Vortex!
Вы из "Вортекса"! Вы тот самый третий участник!
Sé que eres el tercer hombre de Vortex.
Я знаю, что ты третий участник "Вортекса".
Kate, Kate, yo no soy Vortex. Me pusieron una trampa.
Кейт, Кейт, я не "Вортекс".
Creo que el arma secreta de Vortex es una droga que controla la mente.
Кажется, секретное оружие "Вортекса". Психомоделирующий наркотик.
Johnny, ¿ qué harás respecto a Vortex?
Да, Джонни, а что вы будете делать с "Вортексом"?
Queremos hacerle algunas preguntas... sobre Vortex.
У меня к нему пара вопросов насчет "Вортекса".
¡ Muere, basura de Vortex!
- Подонок из "Вортекса", сдохни!
Es el tercer miembro de Vortex.
Это третий участник "Вортекса".
Vortex fue desmantelado... y China ha expresado su gratitud hacia Inglaterra y hacia el Servicio.
Все участники "Вортекса" уничтожены, и Китай чрезвычайно благодарен, как самой Британии, так и МИ-7.
Para mi fue que me masturben en el Vortex de Thorpe Park.
А для меня это была просто дрочка в Троуп Парке.
EL VORTEX ECUESTRE
"КОННЫЙ ВИХРЬ"
Sobre dinosaurios, Atlantis, vortex magnéticos, la novia de Jesús.
Чепуха о динозаврах, Атлантиде, магнитных завихрениях, невесте Иисуса.
- Puedo sentirlo, es como un vortex.
И я ее чувствую. Это словно воронка.
The Big Bang Theory - S07E03 "The Scavenger Vortex"
♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started...
¿ Cabaret? ¿ El Vortex?
- "Кабаре"? "Воронка"?
Vortex.
- "Воронка".
El tiempo podría doblarse, creando un vortex temporal.
Во времени создался временной вихрь.