English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Vous

Vous Çeviri Rusça

263 parallel translation
Encore une foix, Madame. - S'il vous plaît. Es un trabajo muy bueno, aprender los versos de Schiller.
Для девочек это хорошая возможность выучить стихи Шиллера
Comment allez-vous?
Как поживаете?
Repondez s'il vous plait. Es decir, la pregunta exige una sola respuesta : Sí o no.
Этот вопрос предполагает ответы "да" и "нет".
¿ Entonces Napoleón dijo : "Ralliez-vous à mon panache blanc"?
Наполеон сказал : "Равняться вам на мой белый султан"?
"Asseyez-vous ici, je vous prie."
"Садитесь сюда, я вас прошу"
"Allors, que pensez vous de la situation politique?"
"Так что вы думаете о политической ситуации?"
"Vous avez compris?"
"Вы поняли?"
"Comprenez-vous la situation?"
"вы понимаете ситуацию?"
"Je comencé, vous comencez, nous començons..."
"я начинаю, вы начинаете, Мы начинаем"
"Ll faut chercher la plus belle pour vous, n'est-ce pas?"
Поищу для вас самую красивую.
Pour vous, milord Que aproveche
Для вас, милорд, пожалуйста!
"La porte".
"La porte, s'il vous plait"
"Oú désirez-vous aller?".
Или предпочитаете пройтись? ( * фран. яз. * )
Vous avez compris?
Понятно?
- Vous avez compris?
Понятно? У нас нет телевидения.
Vous avez bien construit.
Вы хорошо его построили ( фр. )
Je vous merci pour votre hospitalité.
Благодарю за ваше гостеприимство.
Que céte amulet vous aport bonne fortune.
С этим амулетом Вас будет преследовать удача
Que céte amulet vous aport bonne fortune.
Этот амулет принёс вам удачу ( фр. )
"Je vous dérange peut éter, mais" Debo recordarte, Lisa, que tenemos que ir a coger un avión.
Прошу прощения, но должен тебе напомнить, Лиза, что нам пора на самолёт.
* Dormez vous Dormez vous *
До свидания.
Asseyez - vous.
Присаживайтесь. [фр.]
Comme vous voulez.
Как вам угодно. [фр.]
- S'il vous plaît, Madame.
- Прошу Вас, мадам. - Мерси.
S'il vous plait.
Пожалуйста.
Para terminar. Je finis, tu finis il finit. nous finissons vous finissez...
Глагол "Заканчивать" Жё фени, тю фени, иль фени, нюфенисон, вюльфинисе, ильфинес..
¿ Dónde aprendiste lo de parlez - vous français?
Где ты этому научилась?
Où allez-vous?
У алле ву?
No vous.
Жаль.
- Una "creme de casis", s'il vous plaît.
- Ликёр dе саssis.
Je veux un whisky, s'il vous plaît.
Виски, пожалуйста.
Aprés vous, madame.
Только после вас, мадам.
Conductor, a la estación Saint-Lazare, s'il vous plaît.
Вокзал Сен-Лазар, пожалуйста.
Dales un poco más de ese "ooh-la-la". Un poco más del "parlez-vous Français".
Нужно дать им немного этого "у-ля-ля"... немного больше этого "парле ву франсе?"...
Assayez-Vous, Monsieur.
Присаживайтесь.
S'il vous plait.
Прошу вас.
No, merci, amontillado, s'il vous plaît.
Спасибо, не надо. Если можно, амантиладо.
Al Hotel Magnificent, s'il vous plaît.
Гостиница "Магнифицент", пожалуйста.
La tarte aux fraises, s'il vous plaît.
Пирог с клубникой, пожалуйста.
Je vous en prie ¿ está mademoiselle Barrowby en casa?
- Не за что. Скажите, пожалуйста, мадемуазель Берроуби дома?
Je vous en prie, Madame. Merci, Mademoiselle.
Спасибо, мадемуазель.
S'il vous plaît, estamos buscando a Mademoiselle Molly Deane.
Пожалуйста, мы ищем мадмуазель Молли Дин.
- Marge, pour vous.
- Мардж, для вас.
Marge, pour vous.
Мардж, роиr vоиs.
Asseyez-vous, s'il vous plait.
Напротив, мадемуазель, садитесь пожалуйста.
S'il vous plait, Monsieur, ¿ esa comida fue servida por la cocina de aquí?
Пожалуйста, месье, эта еда, она с Вашей кухни?
Où êtes-vous?
Где вы?
- Allô á vous, también.
И вас тоже.
Comptez-vous pousser
Вы хотите завершить ваш фото-эксперимент?
S'il vous plaît?
Пожалуйста.
Un moment s'il vous plait.
Минуточку, пожалуйста!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]