English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Voy

Voy Çeviri Rusça

199,208 parallel translation
Rufus, no voy a lastimar a nadie.
Ќо € должен что-то сделать.
No voy a lastimarte, solo vamos a dar un paseo.
я теб € не трону, мы просто проедемс €.
No pasa nada, mira, no te voy a lastimar, ¿ sí?
Ќе бойс €, € не причиню тебе вреда.
¿ Qué tenía que decirle Bruhl? No voy a jugar a esto hoy, no estoy de humor.
" то Ѕруль хотел ей сказать?
Caballeros, me voy a pasear en el Corvette.
Господа, я уезжаю на автопрогулку.
Como me das lástima y odiaría verte arruinar una buena tecnología, lo cual sucederá si no estoy ahí, te voy a ayudar.
Мне тебя жаль. И жаль будет видеть, как ты портишь хорошую технологию, а без меня так и будет. Так что я решил тебе помочь.
Voy a ponerlo en la nevera.
- Конечно. Я поставлю в холодильник.
Me voy de viaje.
Я уезжаю.
Mira, voy a arriesgarme, pero diré que apuesto a que una parte muy dentro de ti sabe que esto es una buena idea.
- Это не мое дело, но я рискну предположить, что в глубине души ты чувствуешь, что это здорово.
Te voy a plantear algo hipotético, solo para que ejercites la mente.
- Аппки никто не удаляет. Возьмите телефоны.
Nunca me voy a convertir en nada de eso.
Спасибо, юный друг. Бизнес-класс? - Улучшенный эконом.
Cumpliré mis deberes bajo protesta. Pero no haré nada ilegal ni antiético. Y no voy a mentir.
Я буду исполнять обязанности против своей воли, исключая все незаконное и аморальное, и я не буду лгать.
Voy a pensar en algo.
Я что-нибудь придумаю.
Voy atrás a buscar pastel.
Я... я, я... - Я схожу попробовать те торты.
Está bien, yo voy a ellos.
- Незачем. Я сама схожу за ними.
- Mejor lo voy a llamar.
- Может, я позвоню ему сам, пока мы не...
Bien, voy a pedir un Lyft.
- Вызову такси до дома.
Enseguida voy.
Я сейчас.
No manejé la empresa con integridad. Pero voy a salir con integridad.
Я потерял достоинство, когда был у руля фирмы, но закончу все достойно.
Hablando de sombras, dado que esta es probablemente la última vez que voy a tener una...
К слову о Тенях, учитывая, что, возможно, больше у меня её не будет...
Voy a arreglarte, pero tengo que encerrarte aquí durante un momento, ¿ si?
Ты будешь в порядке, но мне нужно закрыть тебя тут на пару минут, хорошо?
¡ Te voy a quemar vivo por esto!
За это я тебя заживо сожгу!
No les voy a mentir.
Я не буде вам лгать.
Nene, no te voy a arropar.
Ёб твою мать, я не буду тебя укрывать одеялом на ночь.
Voy a empezar a desenterrar.
Я только начал наводить порядок.
Voy a introducirlo por la yugular externa.
Я зайду в наружную яремную вену.
Te voy a dar mi chaqueta.
Я передам вам свою куртку.
Mientras la clase está borrando su información interceptada, voy a ver lo que la AIC quiere de la ASN.
Пока другие стирают свои следы, я хочу посмотреть, что УРЦ надо в АНБ.
Me voy esta noche.
Я уезжаю сегодня.
Tienes agallas, te voy a conceder eso.
Это круто, я признаю.
Quiero saber qué es esto o me voy.
Я хочу узнать, для чего всё это, или я выхожу из игры.
Así que ¿ me estás diciendo que en 20 años, voy a estar en el trabajo con mi hija?
То есть ты утверждаешь, что через 20 лет я буду работать с дочерью? М : Ж :
Estoy muy cansado, voy a desmayarme en dos minutos.
Я так устал, то вырублюсь через две минуты. Ж :
Voy a casarme.
И... я выхожу замуж.
En primer lugar, sé que quieres que pique, y no lo voy a hacer.
Во-первых, знаю, ты хочешь меня подколоть. Ж : Не выйдет.
Me voy a llevar a Jules y a Raims lejos.
М : Хочу увезти Джулс и Рейми.
Voy a traer todas las bolsas aquí.
М : а я достану сумки.
Te prometo que es lo último que te voy a pedir.
Ж : Обещаю, прошу в последний раз.
Pero no voy a mentir ; el juicio se va a poner bastante personal, invasivo.
Но не буду лгать. Суд будет очень непростым, личным.
Entonces voy a tener que poder levantarme en ese estrado y decir la verdad.
Я должен быть уверен, что ты поднимешься на трибуну и скажешь правду.
llamaron al Dr. Li por una emergencia familiar, y voy a sustituirlo los próximos días.
Доктор Ли в срочном порядке уехал домой, и я буду заменять его в ближайшие пару дней.
No, ve adelante. Voy a ver los titulares de los Jets y me voy a casa.
М : нет, ты иди, а я посмотрю интересные моменты Джетс и пойду домой.
Voy a preguntar de nuevo. ¿ Quién eres?
М : Я спрошу еще раз. Кто это?
Voy a encontrarte.
Ж : Я найду тебя и я тебя убью.
¿ Ahora voy a cambiarme el nombre?
Ж : Теперь я буду меня фамилию?
Me voy.
- Ладно, я вас оставлю.
Al diablo, voy a darle un golpe. Sí, claro.
- До конца ряда и 78 шагов направо.
Voy a la feria de comida y tú ve al este.
- А вот и они.
Pongámosle gasolina al avión de Hooli y yo me voy para la China. - Sí, ya salió.
Да, он вышел.
Voy a encontrar a Fen.
Я найду Фен.
Y voy a matarte.
Ж :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]