English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Véo

Véo Çeviri Rusça

48,259 parallel translation
La veo.
Вижу.
Te veo mañana, Rene.
Увидимся завтра Рене.
¡ Muy bien! Veo a 15 tiradores en el techo y a un helicóptero llegando.
15 стрелков на крыше и вертолёт.
No veo la diferencia.
Я не вижу разницы. Нет.
Veo movimiento.
Я вижу движение.
Veo que no ha perdido su vivacidad, Srta. Smoak.
Вижу вы всё так же бодры, мисс Смоук.
Los veo luego.
Увидимся.
Preguntaría si estás bien, pero no veo cómo podrías estarlo.
Я бы спросила в порядке ли ты, но я не знаю, как можно быть в порядке.
No veo por qué.
Не вижу причин.
- Ya veo. - ¿ Quieres un poco?
- Будешь?
Ya veo.
Понимаю.
Bueno, yo no veo cómo eso la incrimina.
Хорошо, но я не понимаю, как это может быть обвинением.
Veo que has estado en la corte varias veces.
Я вижу, что вы уже бывали ранее в суде несколько раз.
No ha tomado beneficio de ninguno de los programas de rehabilitación que ofrece el sistema juvenil. y no veo razón por la cual ella vaya a cambiar ahora.
Она не в состоянии извлечь выгоду из реабилитационных программ, предлагаемых системой, и я сомневаюсь, что сейчас это изменится.
- Veo un tres.
- Я вижу "3".
Bueno, yo veo una "E".
А я вижу "E".
Veo en ella una hermosa mujer con un espíritu diez años menor que el mío.
Я вижу красивую женщину, которая в душе лет на 10 моложе меня.
No veo nada con esto.
Я вообще ничего не вижу в них.
Cada vez que cierro mis ojos, veo el arma.
Всякий раз, когда я закрываю глаза, я вижу пистолет.
¡ Hola! Hace tiempo que no te veo.
Давно не виделись!
Me convenciste de que me entregara, de que diera la vuelta a mi vida y un día, estoy en la sala de TV, ¿ y qué es lo que veo?
Ты убедил меня сдаться, изменить жизнь, а потом я увидела новости, и что же?
Y para que el consejo escuche tu declaración solo hay dos maneras en que veo que podríamos ganar esto.
Твое личное выступление перед советом - это один из двух способов, которые, как я думаю, позволят нам выиграть.
No veo ningún otro monasterio en toda esta montaña.
Я не вижу никаких монастырей на горе.
Te veo luego.
До скорого.
Pero el hombre al que veo ahora... se parece más a Slade Wilson o Anthony Ivo.
Но человек, которого я вижу сейчас... Больше похож на Слейда Уилсона или Энтони Иво.
Pero cuando veo esto, creo que aún confío en él.
Когда я это узнал, я подумал, что все равно буду ему доверять.
Ya lo veo.
Я вижу.
Déjame decirte cómo veo las cosas.
Позволь рассказать тебя, как я это вижу.
Ollie, sé lo que estás a punto de decir, pero no... no veo cómo esto podría ser falso.
Олли, я знаю, что ты хочешь сказать, и я не знаю, как можно подделать такое.
Veo que tu sentido de la hospitalidad sigue intacto.
Вижу, ты всё так же гостеприимен.
Te veo en el barco.
Увидимся.
No los veo.
Не вижу.
Es la primera vez que veo a un muerto dar un apretón mortal.
Впервые видел мёртвую хватку мертвеца.
- No veo a nadie.
– Никого не вижу.
Ya veo. ¿ Entonces él fue visto en St.
Понимаю. Его видели в Сент-Джонсе?
Ya veo, entonces hay una historia de...
Понимаю, значит, история...
Veo que eres de alguna roca,
Вижу, ты с астероидов.
Veo cómo me miran.
Я вижу, как вы все на меня смотрите.
De la forma en que yo lo veo, solo hay tres clases de personas en este mundo.
Я считаю, что в мире есть три типа людей :
¡ Lo veo, casco interno en la C-9!
Вижу, внутренняя обшивка, сектор си-9.
Ya veo el problema.
Я нашёл проблему.
Te veo a las 8 : 00.
Тогда в восемь.
No veo ninguna foto de su hija.
Я не вижу фотографий вашей дочери.
- Te veo en una semana.
Жду через неделю.
Ya veo.
О, ясно.
¡ No veo!
Я ничего не вижу!
¿ Y cómo me veo?
Как я?
Sí, veo que estás feliz.
Да, я вижу, что ты счастлив с этой стороны, с неправильной стороны.
Veo que has visto algo.
Вижу, ты кое-что видел.
No, lo veo.
Нет, я все вижу.
Mi jefe nunca me creerá si me veo así.
Мой босс в жизни мне не поверит, если я буду так выглядеть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]