English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Wacky

Wacky Çeviri Rusça

43 parallel translation
Wacky.
Ваки.
Wacky, rápido, un cliente.
Ваки, быстро, клиент.
Eh, Tommy, ¿ recuerdas a Wacky?
Эй, Toмми, ты помнишь моего брата Ваки.
Hola, Wacky.
Привет, Ваки.
Wacky.
Эй, Ваки.
¿ Recuerda a mi hermano Wacky?
Ты помнишь моего брата Ваки.
¡ Eh, Wacky!
Эй, Ваки!
Eh, Wacky, no veo abrigos grises.
Эй, Ваки, я не вижу серых пальто.
Wacky, aquí no hay abrigos grises.
Ваки, тут нет серых пальто.
Eh, Wacky.
Эй, Ваки.
Adiós, Wacky.
Пока, Ваки.
Eh, ¿ Wacky?
Эй, Ваки?
Eh, Wacky, vamos.
Эй, Ваки, перестань.
¡ Wacky!
Ваки!
Vamos, Wacky.
Давай, Ваки.
¡ Rápido, Wacky!
Быстрее, Ваки!
Eh, Wacky, ven aquí.
Эй, Ваки, иди сюда.
- Bolsas de Wacky.
Наборов Флаппера.
"Wacky Bunny"
"Дурацкий Кролик."
Tú sabes, él no me vería para este programa de mierda'Wacky Gay Neighbour'? Qué pasa con eso?
Вы не знаете, он не желает рассмотреть мою кандидатуру для сраного сериала "Сумасшедший сосед гей"?
Avispa Wacky.
Чокнутая оса.
¿ Conoces a Wacky Willy, ese DJ de 102.7?
Ты знаешь Ваки Вили, ДиДжея с радио 102.7?
¿ Adivinen qué tipo de animal está haciendo ahora Wacky Benny?
Угадайте, какого зверя сейчас делает чудак Бенни?
Wacky!
Распутник!
Jeremy, lo que está proponiendo es autos locos.
Джереми, то что ты предлагаешь называется Wacky Races ( Wacky Races - американский мультисериал )
- ¿ Quieres que llame a Wacky Jaqui? - ¿ A quién?
Хочешь, я позвоню Чокнутой Джеки?
Hola, soy Al Harrington del Emporio de Muñecos inflables de tubos de Al Harrington.
Привет, я Эл Харрингтон из Al Harrington's Wacky Waving. Склад и магазин надувных машущих руками людей.
Mira, puedes tirar a Sam y a Dean en cualquier tipo de universo absurdo que quieras.
Look, you can throw Sam and Dean in any kind of wacky universe you want.
Al parecer el mundo está una vez más al borde de... las Wacky Races.
Похоже, мир вновь оказался на грани... Сумасшедших Гонок.
El primer ministro de Japón ha insistido que una carrera podría romper el Tratado de Salzburgo, que decidió el cese al fuego de las Wacky Races por su brutalidad sin sentido.
Срать-копать! - Премьер-министр Японии заявил, что любая гонка нарушит Зальцбургское Соглашение, заключённое дабы остановить бессмысленное насилие Сумасшедших Гонок!
A menos que pase un milagro, este sábado en la mañana, el mundo será testigo de la primera Wacky Race en casi 50 años.
Если чуда не случится, то в эту субботу мир узрит первые за почти 50 лет... Сумасшедшие Гонки.
¡ Randy, traerán de nuevo las Wacky Races el sábado en la mañana!
Рэнди, утром в субботу возвращают Сумасшедшие Гонки! Знаю!
Y aquí están, el más temerario grupo de conductores de viaje compartido giran sus ruedas en las Wacky Races.
А вот и они - главные сорвиголовы Сумасшедших Гонок из стана водителей по найму.
En la salida de las Wacky Races.
Сумасшедшие Гонки начались!
Regresamos ahora a nuestra cobertura en vivo de Wacky Races.
А теперь вернёмся к трансляции...
Ahora que los corredores Wacky ruedan camino abajo, vemos que el taxi está en la punta con el discapacimóvil siguiéndolos de cerca.
Сумасшедших Гонок. Гонки в самом разгаре - мы видим, что таксист лидирует, а Таксинвалидка плетётся в самом хвосте.
Está muy reñido cuando todos los corredores Wacky luchan por ser los primeros en recoger al pasajero.
Сумасшедшие Гонщики идут ноздря в ноздрю, делая всё, чтобы быть первым забравшим своего пассажира.
¿ Wacky Races? ¡ Mierda!
- Сумасшедшие Гонки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]