English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Wagon

Wagon Çeviri Rusça

40 parallel translation
¡ Era como disparar un Station Wagon!
Они как будто вагоном в людей стреляли
Esta es una station wagon grande, y negra.
Это большой черный микроавтобус.
Lindo wagon.
Хорошая машина.
- No tuviste reumatismo la noche pasada, cuando estuviste en Wagon and Horses en la pista de alguna trampa.
- А вчера никакого ревматизма не было, когда ты заскакал у "Телеги и Лошади", едва заслышав скрипку.
Bienvenido wagon
Добро пожаловать.
Un club llamado CDhoney Wagon.
- Клуб называется "Вагон мёда".
Es exclusivo para Wagon Boy.
Такой узор только у марки "Вэгон-Бой".
Pueden imaginarse a un chico de 17 años en un Suzuki Wagon R +? De 1 litro! Muy bien, muchas gracias, hasta luego...
Вы можете себе представить 17-летнего парня на однолитровом Suzuki Wagon R +?
Los Station Wagon no son para ti, supongo.
Универсалы не для вас, я так полагаю.
Soy el director de la Wagon-Lit Company, es quien soy.
Я директор железнодорожной компании, мадам. Вот кто я такой.
Champaña para todo el mundo, cortesía de la Wagon-Lit Company.
Всем шампанского, с поздравлениями от железнодорожной компании.
Poirot, en nombre de la Wagon-Lit Company, por favor, solucióneme este problema.
Пуаро от лица железнодорожной компании прошу, расследуйте это для меня
Alf, lo que dije en el "Wagon and Horses", no era sobre ti, era sobre mí.
Альф, то, что я сказала в "Фургоне и Лошади", было не о тебе, а обо мне.
Eso sí merece un trago en el "Wagon and Horses".
Да это заслуживает половины запасов в "Фургоне и Лошади".
Conseguiste 7 chelines y 6 peniques apostando sobre la cosecha y luego lo perdiste todo en una carrera de escarabajos en el "Wagon and Horses."
Ты сделал семь и взял шесть ставок на урожай, а потом всё спустил на бегах жуков в "Фургоне и Лошади".
Creo que iré un rato al "Wagon and Horses".
Думаю, я схожу к "Фургону и Лошадям".
Oí su historia, anoche, en el "Wagon and Horses".
Я слышал его историю вчера вечером в "Фургоне и Лошадях".
Alfie, ¿ qué te parece si cantamos algo en el'Wagon and Horses'esta noche?
Альфи, поиграем вечером в Фургоне и Лошадях?
Bueno, nuestros hijos fueron a "La Rueda del Vagón"
Эээ, наши дети ходили в "Wagon Wheel"
- "Wagon tracks" - ¿ De qué va?
- Может расскажете, о чём кино?
- "Wagon tracks" - ¿ Conoce a Al?
- "Железный путь" - Откуда вы знаете Аля?
¿ Una cena rápida en el Pie Wagon o en casa?
Завезти ее поесть в твою пирожковую, или домой?
No en el Pie Wagon.
Нет, не в "пирожковую".
Si quieren averiguar quién mató a Mandy, pregunten a la persona del G-Wagon plateado que la recogió.
Если вы хотите выяснить, кто убил Мэнди, спросите у человека на серебристом Гелендвагене, который забрал ее.
Comprueba las cámaras de tráfico y de vigilancia en el área para encontrar el G-Wagon plateado.
Да, проверь дорожные камеры и камеры наблюдения на серебристый Гелендваген.
- ¿ Un G-Wagon plateado?
- На серебристом Гелендвагене?
¿ Recuerdas cuando te dio por llamar a ese viejo coche familiar, tu trineo?
Remember when you used to call that old station wagon your sleigh?
Ha recaído en la bebida, estaba frita al mediodía.
She fell off the wagon, was fried by noon.
- Y la ocasionar rueda de carro.
- Ну и Wagon Wheel иногда.
Se supone que veria ami familia en el Wagon wheel
Я тороплюсь на семейный обед.
Se supone que vería a mi familia en el Wagon wheel
Я тороплюсь на семейный обед.
El móvil de Helen se compró en el almacén Silver Wagon de Flamingo.
Телефон Хелен был приобретен в круглосуточном магазине "Серебряный Вагон" на Фламинго.
Oh cierto, no tomas alcohol. ( Exp.On the wagon = Alcohólico en periodo de sobriedad. )
О, это правильно, вы в вагоне.
- Ross volvió a Austin y abrió su propria compañía de libros usados, Good Wagon, donando una parte de las ganancias a un programa de jóvenes de la ciudad y proyecto de alfabetización en prisión.
Росс вернулся в Остин, и открыл там свою собственную компанию по продаже поддержанных книг "Good Wagon", жертвуя часть доходов детям из неблагополучных семей и проекту повышения грамотности в тюрьмах.
No lo sé. ¿ Un Station Wagon?
Не знаю. Универсал?
- ¿ Cuál es el tiempo estimado de llegada de M.E. Wagon a la escena del 7999 de Sunset?
- Секунду. - Расчетное время прибытие на место преступления на 7999 Сансет?
M.E. Wagon en camino hacia Sunset y Highland.
Отправляю патруль на Сансет и Хайленд.
A las 8 : 00 p.m. en el Wagon Wheel de Alamo.
В 8 часов вечера в Вэгон Вил на Аламо.
Se veía como una Station Wagon.
Кузов, вроде, был универсал.
En el "Wagon and Horses."
В "Фургоне и Лошади".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]