Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Waldorf
Waldorf Çeviri Rusça
429 parallel translation
El Hotel Waldorf.
Oтель Уолдорф?
En el Waldorf Astoria, con Frankie a punto de cantar.
В Уолдорф-Астории, под руку с Фрэнки.
No más caro que una suite en eI Waldorf.
Не больше чем берут за номер в Валдорфе.
La semana pasada, toqué en una fiesta del Waldorf... y el príncipe de Gales estaba sentado justo al lado del piano, y- -
На прошлой неделе я играл в Вальдорф-Астории... а возле рояля сидел принц Уэльский и...
Me llegó un cable ayer del Waldorf.
Вчера пришла телеграмма из Вальдорфа.
Lou nos consiguió contrato en el Waldorf por mucho tiempo... así que puedo estar justo aquí en New York con Peter.
Лу устроил нам длительный контракт в Вальдорфе... так что я смогу остаться здесь с Питером.
Abriremos en el Waldorf en una semana, y tenemos que hacer unos reemplazos.
- Через неделю выступаем в Вальдорфе и надо кое-кого заменить.
- ¿ Dónde está el Waldorf Astoria?
- помыться.
Después del ayuntamiento, Eudora Fletcher la hermosa genio que curó a Zelig de su desconcertante condición será honrada por otros científicos en el Waldorf.
После Сити Холл Эйдора Флетчер... прекрасный гений, вылечивший Зелига... от его таинственного для науки заболевания... приветствуется коллегами-учеными в Нью-Йоркском Уолдроф-Астория.
Danny lo convence de que vea a Lou en el club del Waldorf y si le gusta, se lo queda para el especial y Las Vegas.
Дэнни убеждает его посмотреть на Лу на "встрече с песней" в Уолдорфе. И если Лу понравится Милтону, то он получит и ТВ съемки и "Кейсар".
Me muero por ir al Waldorf.
Слушай, Дэнни, ты же понимаешь что я умираю хочу в Уолдорф.
Tengo que ver a Berle en el Waldorf. ¿ Sí?
Я театральный менеджер и должен встретиться с Берлом в Уолдорфе.
Estaré en el Waldorf el 25.
- Я буду в Уолдорфе 25-го. 25-ого.
Lou, toma café negro y vete al Waldorf.
Лу, Лу, выпей кофе и двигай в Уолдорф. Она здесь.
Creí que iban a matarnos. Me van a matar y Milton estará en el Waldorf pronto.
Все о чем я думал, они нас убьют, я стану покойником, а Милтон скоро придет в Уолдорф.
Quedarse en el Waldorf o el Palace.
Гостиница "Волдорф". Дворец.
Te encerraremos en nuestra suite real en el Waldorf-Astoria.
Отправляйся с нами в королевский люкс "Waldorf-Astoria".
Me hospedo en el Waldorf-Astoria.
Я живу в "Waldorf-Astoria".
Entré y dije : "El Waldorf Astoria".
Я зашла и говорю - "Уолдорф-Астория".
Voy a coger un poco de ensalada Waldorf.
Передайте сюда салат "Уолдорф".
En el "Waldorf Astoria".
Уолдорф-Астория.
- Y bienvenido al Waldorf.
- И добро пожаловать в Уолдорф.
Los botones del Waldorf ¿ consiguen buenas mujeres?
Коридорные в Уолдорфе могут предоставить услуги экорта?
Volamos en primera clase. Estamos en el Waldorf y comemos hamburguesas de $ 24.
Мы все таки летели первым классом, потом Уолдорф-Астория, а теперь шикарный ресторан.
me acostaré en la blandísima cama del Hotel Waldorf... y me volaré los sesos.
Я лягу на большую, красивую кровать в своем роскошном номере... и вышибу себе мозги.
Yo me estoy quedando en el Waldorf Astoria con... ¿ él es su hermano?
Я сейчас в Уолдорф-Астория с... это ваш брат?
Me alojo en el Hotel Waldorf, Bertie.
Я остановилась в отеле Уолдорф.
Los ricachones bailan en el Waldorf al ritmo de la orquesta de Guy Lombardo.
" В Уолдорф богатеи танцуют под оркестр Гая Ломбардо.
Y esta noche superviso un evento en el Waldorf-Astoria.
И сегодня я руковожу мероприятием в отеле "Уолдорф-Астория".
Muy bien, preséntate al Waldorf a las 5 : 00, y alquila un esmoquin.
Будь в "Уолдорфе" ровно в 5 : 00, и возьми в аренду смокинг.
Hice de mozo para Jack en el Waldorf-Astoria.
Я был официантом у Джека в отеле "Уолдорф-Астория".
Pero veo tu Waldorf y el aumento buscar pornografía por todo Manhattan.
Ладно, у тебя "Уолдорф". Я повышаю ставки - я гонялась за порно по всему Манхеттену.
- ¿ Son de Waldorf?
- Где, в отеле Уолдорф?
- El "Waldorf", supongo.
– Отель "Уолдорф".
Que corra al "Waldorf" porque todas las señales apuntan a que me case. Mira. Vestido de novia.
Сказала бы бежать, не идти, в "Уолдорф", потому что все знаки указывают мне, что надо жениться.
En el Waldorf-Astoria.
– На свадьбу. "Уолдорф Астория".
Al Waldorf-Astoria. Lo más rápido que pueda, por favor.
Везите меня в отель "Уолдорф Астория", как можно быстрее.
¿ Sabes lo agotador que es ser Blair Waldorf los últimos 18 años?
Знаешь ли ты как это трудно быть Блэр Уолдорф На протяжении 18 лет
"Blair Waldorf nunca haría eso",
Блер Уолдорф никогда не сделала бы этого.
Señorita Waldorf, como yo estaba diciendo,
Мисс Уолдорф, как я уже говорил,
Y que mejor lugar para esfumarse que de la creme de la sociedad de NJueva York? Blair Waldorf.
И какое место лучше для того чтобы повыситься в дыме чем перед снобами нью-йоркского общества?
La vieja Blair Waldorf morirá y será enterrada sin posibilidad de resurrección.
И похороненна без шанса восстановления.
Gerald y yo acabamos de comprometernos, y necesito un diseño de Eleanor Waldorf...
Джеральд и я только что обручились. И мне нужна Элеанор Волдорф
Y tú eres Blair Waldorf.
И ты, Блэр Уолдорф.
- Inspector ¿ le gustaría cenar conmigo en el hotel Waldorf?
- Инспектор! Не хотите поужинать вместе со мной в "Вальдорфе"?
¿ Pero desde cuándo Eleanor Waldorf paga sus compras con un bote de peniques?
Но с каких пор Элеонор Уолдорф закупается на деньги из копилки?
Uh, hola, y mi mejor amiga Blair Waldorf.
Здравствуйте. И моя лучшая подруга Блэр Уолдорф.
Tengo algunas malas noticias para usted, Señorita Waldorf.
У меня для вас плохие новости, мисс Уолдорф.
¡ El móvil de Blair Waldorf!
Телефон Блэр Уолдорф.
- Y él dijo que Yale necesitaría una chica como Blair Waldorf. - ¡ Oh B.!
А он сказал, что Йелю нужны такие девушки, как Блэр Уолдорф.
El Waldorf altera mis nervios.
Уолдорф действует мне на нервы.