Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Warwick
Warwick Çeviri Rusça
346 parallel translation
Warwick y Talbot, Salisbury y Gloucester, serán, en sus rebosantes copas fielmente recordados!
Солсбери и Глостер Под звон стаканов будут поминаться.
Al primero que allí halló mi extraño espíritu fue a mi excelso suegro, el renombrado Warwick, que gritaba... ¿ Qué castigo por perjuro reserva la monarquía al pérfido Clarence?
Скитальческую душу первый встретил мой знаменитый тесть, великий Уорик, и крикнул мне : "Какая кара, Кларенс, клятвопреступника ждёт в черном царстве?"
El pobre Clarence abandonó a su suegro, Warwick, y fue perjuro a sí mismo. Que Jesús lo perdone. ¡ Por combatir en el partido de Eduardo!
Несчастный Кларенс Уорика оставил, нарушил клятву и перешёл на сторону Эдварда, венец ему он добыл, и за это бедняга заключён.
¿ Quién me recordó que el desdichado abandonó al fiero Warwick para combatir por mí?
Кто мне сказал, что Уорика мой брат покинул и сражался за меня?
¿ Quién me recordó que en los campos de Tewksbury, cuando Warwick me había derribado, él me rescató y dijo : Querido hermano, vive y sé rey..
Кто мне сказал, что в Тьюксберийском поле, когда меня одолевал уж Оксфорд, пришёл он мне на помощь и воскликнул :
Además, me odia por mi padre Warwick, y quiere, sin duda, desembarazarse pronto de mí.
К тому же ненавидит он меня за Йорика-отца. И скоро он развяжется со мной.
- ¿ No tienes nada de Dionne Warwick?
- У вас есть пластинки Дианы Уорик?
A pesar de la apretada agenda, Karen ha hecho muchos amigos en la industria como Dionne Warwick, Olivia Newton-John y Thomas Marlo.
Несмотря на плотный график, Карен сдружилась со многими коллегами, такими как Дайон Уорвик, Оливия Ньютон-Джон и Томас Марло.
Whitney Houston, Dionne Warwick, Steel Pulse, Little Richard,
.. Уитни Хъюстон, Дионн Уарвик,.. .. Стил-Пулс, Литл Ричард, Махалиа Джексон,..
Warwick y Talbot...
Могильщик говорит, ему пришлось работать в тот день, когда Гамлет родился.
En primer lugar, me llamo Rudy Warwick, no "señor".
Меня зовут не мистер, а Руди Варвик.
Pues vamos a hacer lo que dijo el señor Warwick.
Тогда я предлагаю поддержать идею мистера Варвика.
Señor Warwick, tráigame seis manteles del bar de mala muerte de la esquina, deprisa.
Мистер Варвик, принесите мне полдюжины скатертей из той пивной за стойкой. Только побыстрее!
Señor Warwick, su cinturón.
Варвик, дайте мне ремень от брюк.
¡ Señor Warwick, siéntese, póngase el cinturón y no le pasará nada!
Мы падаем? Мистер Варвик. Сядьте и пристегнитесь.
Soy Simeón Bagot, mercader de Warwick.
Симеон Багот, торговец из Уорвика
- Lisa, te juro por Dios, si empiezas con lo de Dionne Warwick, te tiro por la puta ventana.
- Лиза, клянусь,.. ... Если ты не замолчишь, я выброшу тебя в это окно.
No me trago esa mierda de Dionne warwick.
Оставь при себе всю эту чушь в стиле Дионн Ворвик.
... segundo hijo de Sir Percival, tercer conde de Warwick.
- Вmоpой сын сзра У оллеса Персиваля, третьего графа У орика.
Ese cartel decía Longwood, pero juraría que era Warwick.
На указателе было написано Лонгвуд, но могу поклясться, что это Уорвик.
Estamos hacia el norte de Warwick, en un callejón...
Думаю, мы на северном конце Уорвик, в переулке....
Warwick cerca de Longwood al norte del callejón.
На Уорвик ближе к Лонгвуд, в северной части, в переулке.
Warwick cerca de Longwood, oficial caído.
Уорвик... ближе к Лонгвуд, офицер ранен.
Señal 13, Warwick, cerca de Longwood, en los callejones.
Сигнал 13, Уорвик, ближе к Лонгвуд, в переулках.
Contacto, al fondo del lado par en Warwick y Longwood.
Обнаружена, позади четной стороны, Уорвик и Лонгвуд.
SUV, al Oeste de Warwick, doble a la derecha.
Внедорожник на западе Уорвик, следующий поворот направо.
Dijo que estaba al norte de Warwick.
Она сообщала, что находится в северной части Норвик.
- En Warwick, creo. - Bien.
- На Уорвик, я думаю.
Estamos hacia el norte de Warwick, en un callejón. No sé, maldita sea...
Думаю, мы на северном конце Уорвик, в переулке...
Iba a ser la chica de Burt Bacharach antes de que eligiera a Dionne Warwick.
Я должна была быть девушкой Берта Бакара, пока он не выбрал Дион Уорвек.
Pero Warwick Holborough tiene las orejas como la Copa de Cambridge!
Но Уорик Холборо, он такой лопоухий! Главный приз
Warwick el tuerca mariposa y Dedos de salchicha?
Привет! Привет!
- ¡ Ginnie Warwick!
- Джинни Ворвик!
¿ Warwick Kingmaker?
Warwick Kingmaker? ( граф эпохи средневековья )
Le he apuntado a otro programa matinal, BBC Warwick,
Фил : Я записал его на утреннее шоу, BBC Warwick,
Me quedaré en el Warwick hasta el viernes.
Я буду в Варвике до пятницы.
No nos hemos visto desde..., ¿ cuándo, la prisión de Warwick, en 1987?
Мы не виделись с... господи, с 1987 года, еще в Варвикской тюрьме?
"El representante Bookman saluda a jóvenes votantes en el centro comercial Warwick."
"Депутат Букман встречается с молодыми избирателями в Уорвик-молл."
Adiós Dion Warwick.
Пока, Dion Warwick.
Steve Warwick llevó a sus hijas a gimnasia, Mike Swan tien un puesto de queso en el mercado.
Стив Уорик повел дочек на гимнастику, Майк Суон сегодня торгует сыром на Фермерской Ярмарке.
¿ No se llamará entonces Warwick por usted?
Значит не Уориком в честь тебя?
Ahora, Warwick va a recoger sus celulares.
А сейчас Ворвик соберет ваши мобильные телефоны.
Gracias, Warwick.
Спасибо, Варвик.
Está bien, Warwick.
Всё в порядке, Варвик.
Soy Chad Warwick.
Я Чад Уорвик.
- ¡ Solo estamos Steve Warwick y yo!
- Здесь только я и Стив Уорвик!
¿ Esta no es su primera vez en una celda, no, Warwick Edgar Pritchard?
Вы ведь не впервые оказались в камере? Так, мистер Уорвик Эдгар Притчард?
Si estuviéramos buscando fiscales, puede que Caroline Warwick no sea el camino adecuado.
Если бы мы искали обвинителей, Кэролайн Уорвик вряд ли бы подошла.
En Warwick.
В гостинице "Уорвик".
Señor Warwick, baje con ellos.
Мистер Варвик!
Warwick.
Уорик.