English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Wasn

Wasn Çeviri Rusça

180 parallel translation
Entré, le di mi número a cualquier chica que no estuviera llorando y regresé.
Я вошел, дал свой номер для любой девушки who wasn't crying, and came back out.
¿ No era él ahora?
{ Wasn't he now?
¿ No eran pequeños hace sólo unos días?
Wasn't it yesterday When they were small
No estoy allí.
I wasn't there.
Esto no era una pelicula donde el actor saca pecho y grita : "Nunca!"
Это был не фильм, This wasn't a film где актеры рвут на груди фуфайку и кричат "Никогда!"
No fue sino hasta enero de 1992 en una junta presidida por Castro en la Habana, Cuba que yo me enteré que 162 bombas nucleares incluyendo 90 bombas tácticas ya estaban en la isla durante la crisis.
Только в январе 1992 It wasn't until January, 1992 во встрече проведённой Кастро на Кубе в Гаванне... ... in a meeting chaired by Castro in Havana, Cuba я узнал что 162-ве ядерных боеголовки... ... that I learned 162 nuclear warheads включая 90-сто тактических боеголовок...
También recuerdo que no me dejaban salir a jugar con mis amigos si no me ponía una máscara.
I also remember что мне не разрешали выходить наружу играть с моими друзьями... ... that I wasn't allowed to go outdoors to play with my friends без марлевой маски. ... without wearing a mask.
En resumen, no sirvió para nada.
Короче говоря, это не стоило и выеденного яйца. To make a long story short, it wasn't worth a damn.
Creo que iba demasiado rápido, así que lo lamento si pensé sentir algo en nuestra amistad que no existía.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
No valió la pena.
It wasn't worth the sound
# I was young but I wasn't naive # Era joven pero no ingenuo
"I was young but I wasn't naive"
# Que no fue el quien casi te mató
# It wasn't him that nearly killed you
Y como a casa no quiso llevarlo a una fuente lo arrojó ese día.
# He wasn't fash to carry it home So he hoyed it doon a well
Yo sé que no estuvo bajo
I know I wasn't flat. - Держись
That's where you began, on the local newspapers in Mexborough, wasn't it?
Ты начинал в районных газетах в Мексбору, так ведь?
No, Meg Ryan wasn't an interview, it was a car crash, for God's sake!
Нет, с Мэг Райан не было интервью, это была автокатастрофа, черт побери!
It wasn't my fault, no, but I was responsible for it and I could have handled it differently.
Это не была моя ошибка, нет, но ответственность была на мне, и я мог бы повести шоу иначе.
I was 13 years old, I didn't have a licence. I wasn't registered insured.
Мне было 13 лет, у меня не было прав.
# It wasn't God.
# Играет знаменитая американская песня Джей Ди Миллера
which led me to my journey into the deep, dark underbelly of Hollywood, the porn industry, which wasn't all that different from Hollywood after all.
Отсутствие работы и огромные долги - привили меня в глубокий мрачный мир "ниже пояса", в порно индустрию, которая мало чем отличается от обычного Голливуда.
Drakowski wasn't keen on being called out for his great contributions to the cinematic world of porn.
Драковски не интересны были наши тусовки, с его большим познанием в порно искусстве.
Actually, I wasn't too keen on you hitting on my wife.
На самом деле, мне не хотелось чтобы вы виделись с моей женой.
It really wasn't Jeff's fault,'cause -'cause he - he thought that I was you.
Там не было вины Джеффа, потому что - потому что он - обращался ко мне твоим именем.
Bueno, al menos sabes que no era por ti.
At least you know now it wasn't you.
¿ No lo era?
Wasn't it?
Me dije a mi mismo que no me perdía mucho.
I told myself I wasn't missing much.
Por cierto, señora, no había ningún registro de ese tal Summers.
By the way, ma'am, there wasn't any record of that Summers bloke.
It wasn't his fault No fue culpa suya
Это была не его вина
It wasn't his fault, he means so much to me No fue culpa suya, el significa mucho para mí
Это не его вина, он так много значит для меня
Daddy, please don't, it wasn't his fault Papá por favor no, no fue culpa suya
Папа, пожалуйста не надо, это не его вина
Si no fuese por ella, no sabríamos sobre estos tatuajes.
If it wasn't for her, we wouldn't know about these tattoos.
No fue tu culpa
It wasn't your fault.
Recordé como sabia exactamente lo que quería, y de que no estaba asusta de fallar y volver a intentarlo, y ella ella lo ha llevado
I remembered how she knew what she wanted, And how she wasn't afraid to fail and try again, And how she'd-she'd taken
Él no era lo suficientemente bueno para ti. ¡ Cariño!
He wasn't good enough for you. Honey!
Porque yo no estuve ahí para ti.
'Cause I wasn't there for you.
No estaba funcionando, así que me mudé.
It wasn't working, so I moved out.
No fue gran cosa.
It wasn't a big deal.
No fue tan terrible despues de todo.
Wasn't so deadly after all.
- Bueno, al principio, pensé que era yo, por coger el papel en la película, pero entonces... dijo que alguien no era quien... ella pensaba que era.
- Well, at first, I thought it was me, for taking the movie role, but then... she said that someone wasn't who... she thought they were.
No estaba mintiendo.
He wasn't lying.
Cuando Lance vino aquí, Sarah le dijo que alguien no era quien ella creía que era.
When Lance came here, Sarah told him That someone wasn't who she thought they were.
- Mannis no estaba aportando su parte.
Mannis wasn't pulling his weight.
y no quiero saber de poner en riesgo mi parte en la contratación de algún medio bobo.
And I wasn't about to risk my share on some half-wit hire.
¿ Por qué no me dijeron acerca de esto?
Why wasn't I told about this?
¿ Lo estaba fingiendo?
He wasn't faking it?
Le enseñamos la foto de la lengua de la cuarta víctima en un plato y no dijo que no fuera correcto.
We showed him the photo of the fourth victim's tongue in a dish and he didn't say it wasn't right.
No se supone que estuviera siquiera cerca de combate.
Wasn't supposed to be anywhere near combat.
No tenía que ser un robo.
There wasn't supposed to be a robbery.
No era sólo un hotel.
It wasn't just the hotel.
Parker tampoco estuvo mal.
Parker wasn't so bad himself.
- Capítulo 20 "It Wasn't Meant to Happen"
ОТЧАЯННыЕ ДОМОХОЗЯЙКИ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]