Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Wei
Wei Çeviri Rusça
164 parallel translation
La escuela Wei-wu mandó muchos alumnos para el campeonato.
Ученики школы Вейву... участвовали во многих соревнованиях.
Profesor Wei, soy Qiu Ju
Учитель Вэй, здесь Цю Цзю.
Profesor Wei
Учитель Вэй
Mi padre era un oficial honesto cuando Wei Zhou subió al poder.
Я не могу. Мой отец был честным чиновником, а Вей Чжоу его оболгал.
Tu debes ser el Campeón del Puño de las Cuatro Puertas - ¿ Charlie Wei?
Чарли Вей? Я Чарли Вей.
Soy Charlie Wei.
Кто ты, если у тебя есть имя?
- ¿ Jhin Wei?
- Джин Вей?
¿ El General Wei ordena retirada?
Генерал Вэй приказывает отступать?
General Wei. ¿ Por qué?
Генерал Вэй, как это получилось?
General Wei, estamos rodeados.
Генерал Вей, нас осадили.
El General Wei os conducirá a casa.
Генерал Вей отведет вас к дому.
General Wei, el comandante ha ordenado que lideréis nuestra retirada.
Генерал Вей, командир приказал вам провести отступление.
Zhou Wei.
Жу Вей.
¡ Zhou Wei!
Жу Вей!
Zhou Wei... quiero que rompamos...
Жу Вей,... нам нужно расстаться.
Ayer pasé toda la tarde en el dormitorio de Zhou Wei.
Вчера весь вечер слонялась вокруг общежития Жу Вея, как идиотка.
Zhou Wei podría.
- У Жу Вея получилось.
Estuve hablando con Zhou Wei sobre ti.
Я говорила о тебе с Жу Веем.
Y quiero contárselas a Zhou Wei.
И то, что я хочу рассказать Жу Вею.
Sólo quería decirte que... Zhou Wei y Li Ti han dormido juntos.
Я пришел сказать тебе,... что Жу Вей и Ли Ти спят вместе.
1989 Li Ti y Zhou Wei permanecen en Beijing a la espera de visados para Alemania.
ЛИ ТИ И ЖУ ВЕЙ В ПЕКИНЕ ЖДУТ ПОЛУЧЕНИЯ ВИЗ В ГЕРМАНИЮ
1994, con la ayuda de Ruo Gu, Li Ti y Zhou Wei llegan a Berlín.
1994 ГОД, РУО ГУ ПОМОГАЕТ ЛИ ТИ И ЖУ ВЕЮ ПРИЕХАТБ В БЕРЛИН
cada vez que suspiraba porque mis deseos no fuesen tan intensos, mi amiga Wei se reía con aquella sonrisa... ¡ Yu Hong!
Каждый раз, когда я заявляла,... что у меня нет сильных желаний, моя подруга улыбалась.
Mirando mi álbum de fotos, encontré una foto de Zhou Wei. De repente se me aceleró la respiración.
Просматривая свой фотоальбом,... я нашла фотографию,... где я с Жу Веем.
- Ruo Gu, Zhou Wei está aquí.
Руо Гу, Жу Вей здесь.
Zhou Wei, ¿ puedes decirme qué nos pasó aquel verano?
Жу Вей, скажи мне что случилось с нами тем летом?
Querida Yu Hong, Wei me dio tu email. Así que te envío unas frases.
ДОРОГАЯ Ю ХОНГ, ВЕЙ ДАЛА МНЕ АДРЕС ТВОЕЙ ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТЫ, ПОЭТОМУ Я ПИШУ ТЕБЕ.
La última ve que Zhou Wei visitó la costa de Beidaihe fue en el invierno del 2001.
ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ЖУ ВЕЙ БЫЛ НА ПЛЯЖЕ БЕЙДЕХА ЗИМОЙ 2001 ГОДА.
Fong Yik Wei, el heroico inspector, excreta balas para salvar la vida.
Инспектор-герой Фонг Йик Вей проглотил три пули.
Estos son mis compañeros Chan Chun y Fong Yik Wei.
Это мои коллеги - Чан Чун и Фонг Иик Вей.
Cooper, es Kara Wei.
- Купер, это Кара Вэй.
Me pidió que destruya su historial médico. Kara Wei...
- Она попросила меня уничтожить ее медицинские записи.
Y no estoy hablando de Kara Wei, la candidata al Congreso.
И я говорю не о Каре Вэй, кандидате в Конгресс.
Kara Wei, W-E-I.
Кара Вэй. В-Э-Й.
Si, mañana Su Excelencia volverá de Wei, es por eso que mataron hoy una vaca.
Ага, завтра Его Светлость отправляется в Вэй, поэтому они забили коров.
¿ Por qué fue él a Wei?
А зачем ему в Вэй?
Hace pocos días, a orillas de la Isla Jin... un bote que perteneciente al país de Wei llegó, y fue arrestado.
Да на днях на берег острова Чиндо причалил корабль из страны Вэй - его и арестовали.
Por eso, el Magistrado tuvo que hacer un viaje a Wei.
Поэтому мировой судья и решил наведаться в Вэй.
Wei.....
Эй...
- ¿ Eddie? Eddie Wei.
Эдди?
¿ Wei shen me ta wen zhe ge wen ti?
Wei shen me ta wen zhe ge wen ti?
Padre, asaltar las planicies todos los años... no es un plan a largo plazo. En vez de estar divididos... y ser vencidos por el Ejército Wei...
Из года в год мы разоряем равнинy, но каждый раз армия царства Вэй разбивает нас.
¿ Por qué no aprovechamos las fuerzas combinadas... que tenemos esta vez y convertimos las tierras de Wei... en nuestra nueva morada?
Объединив силы, мы сможем захватить их плодородные земли, и сделать их своими пастбищами.
Zhou Wei, si necesitas escribir puedes usarlo.
Жу Вей, можешь пожить там, если тебе нужно место для занятий.
Zhou Wei, esta noche duermo aquí.
Жу Вей, сегодня я здесь сплю.
Después Zhou Wei me pegó.
Потом Жу Вей ударил меня.
Zhou Wei.
Жу Вей...
Zhou Wei...
Жу Вей...
Zhou Wei, pásame el mechero.
Жу Вей, дай зажигалку.
¿ Wei?
Вей?
¿ "La" Kara Wei?
- Кара Вэй?