Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Whisky
Whisky Çeviri Rusça
3,628 parallel translation
Podrías habérmelo recordado. ¿ Terminaste la botella de whisky tu sólo?
После бутылки виски кто будет помнить о предохранении?
Whisky escocés.
Скотч.
Solo lo usará para remover su whisky.
он просто ее использует, чтоб помешать свой скотч
Bueno, supongo que deberías comprobar como está. Ver si quiere otro whisky.
Чтож, думаю нам стоит посмотреть как он там Может хочет еще стакан скотча
Di "whisky".
Улыбнись.
Jeff Winger está inconsciente porque... me bebí tres cuartos de litro de whisky.
Джефф Уингер без сознания, потому что он... Я выпил много скотча.
¿ Habéis probado el whisky alguna vez?
А вы скотч когда-нибудь пробовали?
¿ Existe el whisky aquí?
Тут скотч вообще существует?
Atravesaba momentos difíciles, había adquirido un gusto por el whisky de centeno.
У меня были тяжелые времена, в итоге я пристрастилась к виски.
Bueno, nada alegra un día lluvioso como una cata de whisky, chicos.
Ничто так не скрасит дождливый день, как глоток скотча, парни.
Ese es un whisky de 45 dólares.
Тут скотч на 45 баксов.
¿ Hay whisky involucrado en esta situación?
А распитие виски включено в сценарий?
Es whisky.
Это скотч.
- No quiero whisky.
- Я не хочу скотч.
Tienen whisky de malta.
У них есть односолодовый виски.
Él me contó esta historia, dijo que quería sobornar al potencial recluta con la botella de whisky, pero su jefe de la KGB no sería paja para ello.
Он рассказал мне эту историю, сказал, что хочет завербовать потенциального агента за бутылкой виски, но его босс в КГБ не будет за это платить.
La mayoría de la gente ya no pide un verdadero whisky doble.
Большинство слишком скупо, чтобы наливать "честную" двойную порцию.
Dame algo de whisky.
Дай мне немного виски.
Y simplemente, Dios no quiera, el whisky bourbon.
Ты знаешь, и просто, это моё личное предпочтение, но это бурбон.
- Dos onzas de whisky bourbon.
- Две унции бурбона.
Encontrar un bar donde pongan lucha libre, pedirme un buen whisky, tal vez algunas patatas fritas.
Найти бар, где показывают бой, заказать хорошую порцию виски и пару картофельных спиралек.
Tus amigos están diciendo que nunca antes probaste el whisky... pero no puede ser. ¡ Martin! Aquí está.
Мартин, твои друзья уверяли меня, что никогда не пили виски... а теперь их за уши не оттащишь!
Mi kit para hacer a Brandon fue whisky y el asiento trasero del coche de Mike.
Мой комплект по созданию Брэндона состоял из бутылки виски и заднего сидения машины Майка.
Quiero decir, Lamar está en casa probablemente bebiéndose su tercer whisky a estas alturas, regodeándose, como hace siempre.
Хочу сказать, что Ламар сейчас дома пьет наверно уже третий скотч, и злорадствует как и всегда.
* Hablo de beber whisky, bailar escandalosamente con música estridente *
♪ Я болтаю, пью виски, танцую грязные танцы ♪
¿ " Bebiendo whisky, bailando escandalosamente?
"Пью виски, танцую грязные танцы"?
Porque dudo mucho que tú seas la clase de chica que bebe whisky y baila escandalosamente.
Потому что я очень сомневаюсь, что ты пьешь виски, и танцуешь грязные танцы.
Pensándolo bien, un whisky con hielo sería genial.
Пожалуй, я бы не отказался от виски со льдом.
Necesito las bridas que tenéis para atar a los pasajeros rebeldes, una manta para este tío y un chupito de whisky.
Мне нужны наручники для буйных пассажиров, одеяло для этого парня, и порция виски.
una de las cosas buenas del whisky es que no tienes que tomarlo para disfrutarlo.
Знаешь, какая с бурбоном связана замечательная вещь : не обязательно его пить, чтобы им насладиться.
- Se supone que estoy cogiendo whisky.
Они же внизу. Я хотела выпить виски.
Bueno, nunca bebía whisky, que es lo que papá tenía en casa.
- Она не пьёт скотч. Отец держал его в доме.
Brandy... Jerez... Whisky...
бренди, шерри, скотч, бурбон,
- Esta bién. Oh Mikey, tienen degustaciones de whisky escocés.
О, Майки, у них есть односолодовый виски.
Vino y whisky... Va a tener una resaca de mierda.
Вино с виски... ну и отходняки у тебя будут.
Simple, tomaría tres dedos de whisky antes de acostarme y descansaría fácil sabiendo que gastaste 17 años criando a esos dos.
Легко. Я выпиваю вот столько бурбона прежде, чем отправится на боковую, и я не волнуюсь, потому что знаю, что ты 17 лет растила этих двоих, и они хорошие ребята.
Linus, quien sea el padrino, me gustaría comprarle un trago doble de tu whisky más fino.
Лайнус, кем бы ни был тот шафер, я куплю ему двойную порцию вашего лучшего виски.
Mike, disparos, por favor, whisky, whisky.
Майк, намути нам шотов, будь добр. Виски!
Hola, Ethan, ¿ puedes birlar una botella de whisky para mi esta noche?
Итан, готов сегодня пропустить со мной бутылочку скотча?
¿ Sabes lo que va bien con el Whisky, Noma?
А ты знаешь, что подойдет ко скотчу, Нома?
Payasas, tienen la información de su seguro y volver aquí en unas dos horas cuando yo esté en mi sofá bebiendo whisky en una taza de café.
Не дурачьтесь, а лучше уточните данные по своей страховке и возвращайтесь через пару часов, когда я буду валяться на диване, попивая виски из кофейной кружки.
Whisky. Y quizá estrés postraumático, por tener que escuchar a... - ¿ Carol?
Скоч. посттравматическое стресс-расстройство т прослушивания...
Whisky de uva.
Виноградный скотч!
Brett, enciende el whisky.
Брэтт, доставай виски, а?
- Tienes aliento a whisky.
- От тебя пахнет виски.
Danos un whisky para mi y mi amigo aquí. Lo compro.
Принеси-ка мне и моему другу виски.
Fue una noche de whisky y mal juicio.
Это была ночь виски и плохих решений.
Un whisky aquí y... lo he supuesto.
Немного скотча сюда, и... я предположил.
Whisky, gracias Gerry.
Виски, спасибо, Джерри.
No tres cuartos de litro de whisky y lo que diablo sabe.
"Возраст разворот жизнь продление сила"?
¿ Y whisky?
А у вас есть виски?