Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Wilhelm
Wilhelm Çeviri Rusça
182 parallel translation
Wilhelm Diegelmann Rischka :............................
Вильгельм Дигельманн Ричка, его дочь :
fragmentos de un duplicado en poder de la Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung, de un positivo alemán perdido ;
А также - фрагменты копии, которая хранится в Лозанне.
asi como fragmentos de una copia conservada por la Cinémathèque Suisse en Lausanne. La reconstrucción fue llevada a cabo en 2001 / 2002 por Luciano Berriatúa y Camille Blot-Wellens para la Friedrich-Wilhelm - Murnau-Stiftung.
Реконструкция происходила в сотрудничестве с федеральным киноархивом Берлина,
Mariscal del aire ( posteriormente Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler.... y el Ministro de la Guerra, General Werner Von Blomberg revistan las unidades del Reichswehr
Маршал Авиации ( позднее - Рейхсмаршал ) Герман Вильгельм Геринг, Гитлер... и Военный Министр Генерал Вернер фон Бломберг, проводят смотр частей Рейхсвера
- Coronel, Wilhelm Coetze está aquí.
- Кётце доставлен.
¡ Wilhelm Coetze!
- Вильгельм Кётце! - Кётце!
Tengo entendido, Wilhelm, que quieres un tanquecito para jugar.
Я слышал, ты мечтаешь об игрушечном танке, верно? Да.
Le vas a contar a tu padre quién te lo dio, ¿ no es cierto, Wilhelm?
Ты, конечно, расскажешь отцу, кто это тебе подарил?
Bueno... me llamo Georg Wilhelm Scholz.
Меня зовут Георг Виллем Шольц.
Y entonces yo estoy fuera, Wilhelm.
А уж это - без меня, Вильгельм.
Como Wilhelm Voigt no había nada que hacer, como Friedrich Schröder sí.
Вильгельм Фогт мог начать жизнь заново, став Фридрихом Шредером.
No, Wilhelm aquí no tienes ninguna posibilidad más!
Нет, Вильгельм, мы от тебя отреклись!
Dios mío, Wilhelm. Lo que usted quiere esta en la estación de policía en Potsdam?
Я не пойму, чего тебе далось полицейское отделение в Потсдаме?
Usted no puede hacer eso, Wilhelm.
Не смей, Вильгельм.
Hein, Wilhelm, pronto se lo sabrá de memoria, ¿ no?
Ну, Вильгельм, скоро ты всё наизусть выучишь?
- Wilhelm, su hermano.
- Вильгельм, твой брат.
Wilhelm?
Вильгельм?
Así Wilhelm. Usted es el hermano de mi esposa, entonces también es mi pariente.
Раз ты - брат моей жены, Вильгельм, значит мы - одна семья.
Vea Wilhelm, lo que encontré en el tocador.
Смотри, Вильгельм, что я нашла в комоде.
Ve, Wilhelm?
Видишь?
Wilhelm, me encanta la idea de tener un hombre en casa mientras voy de maniobra.
Это очень хорошо, Вильгельм, что в доме остаётся мужчина, пока я буду на манёврах.
Tío Wilhelm, viajó por todo el mundo?
- Дядя Вильгельм, а ты много путешествовал?
Tío Wilhelm, quiero ir allí algún día.
Дядя Вильгельм, я б тоже хотела там когда-нибудь побывать.
Usted recibió una carta, tío Wilhelm?
- Ты получил письмо, дядя Вильгельм?
Usted no está leyendo, tío Wilhelm.
Ты перестал читать.
Este es Wilhelm.
Это Вильгельм.
Y, Wilhelm!
Ну, Вильгельм!
La ley es la ley, Wilhelm!
Право - это закон, Вильгельм!
Wilhelm, se quiere ir?
Ты что, хочешь совсем уйти?
Dios mío, Wilhelm.
Погоди, Вильгельм.
Wilhelm, que no está en el buen camino!
Вильгельм, ты идешь по ложному пути!
Golpea en el orden mundial, Wilhelm.
Вильгельм, это кощунство.
- Wilhelm!
- Вильгельм!
Wilhelm!
Вильгельм!
- Hansard, Wilhelm.
- Ганс Хардт.
Wilhelm Reich me ha convertido en ninfómana.
Стала нимфоманкой из-за Вильгельма Райха.
Diana, Juno y Wilhelm Tham... pero sólo navegan durante el día.
Диана, Джуно и Вильгельм Там. Но они ходят только днем.
Ella no está sintiéndose bien. Wilhelm está muerto, mamá.
Вильгельм умер, мама.
¿ Wilhelm Muller?
Вильгельм Мюллер?
Tengo una reunión con el Sr. Wilhelm y estaré sudado.
Мистер Вилхелм созывает большое заседание. А я там буду потеть.
- Sr. Wilhelm.
- Мистер Уилхелм.
El Sr. Wilhelm cree que yo soy el responsable de los robos.
Уилхелм сказал ему, что я несу ответственность за кражу всех этих товаров.
De hecho, el Sr. Wilhelm me dio una de esas pequeñas muñecas anti estrés.
Более того, мистер Вильгельм дал мне одну из этих маленьких стресс-кукол.
- Wilhelm, creo que se llama.
- Кажется его зовут Вильгельм.
- Sí, sí, el Sr. Wilhelm.
- Да, да, мистер Вильгельм.
- Sr. Wilhelm.
- Мистер Вильгельм.
Es por eso que el Sr. Wilhelm actuaba tan misterioso.
ѕоэтому мистер ¬ ильгельм так странно себ € вЄл.
Wilhelm dijo que la traerías para que la firme.
¬ ильгельм сказал, что отдал еЄ вам, мне на подпись.
Alguien le ha dado a Wilhelm la impresión de que soy un flojo.
то-то внушил ¬ ильгельму, что € наплевательски отношусь к работе.
Y la última persona en irse es Wilhelm.
Последним с работы уходит Вильгельм.
- Wilhelm.
- Вильгельм.