Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Williamsburg
Williamsburg Çeviri Rusça
186 parallel translation
¿ Qué tal si vamos a cenar a Williamsburg?
Как насчет пообедать в Вильмсбурге?
Tenía un cuartucho hacia el puente de Williamsburg.
У него комната где-то около Вильямсбургского моста, это все, что я знаю.
En vacaciones me llevaron al Williamsburg colonial y uno ve a un supuesto herrero auténtico.
Я помню поездку в колониальный Уильямсбург там вы видели кузнеца, вроде как похожего на настоящего.
- Un cuchitril en Williamsburg.
- Где-то в дыре в Вильямсбурге.
Siempre quisiste ir a la colonia Williamsburg. ¿ Qué tal si hacemos eso?
Ты всегда хотел съездить в колониальный музей Вильямсбург. Может, съездим?
¿ Entonces no quieres ir a Williamsburg?
Так что, в Вильямсбург не едем?
Podemos ir a Williamsburg.
Можем съездить и в Вильямсбург
Vaya por la avenida Roosevelt hasta el puente Williamsburg.
Езжай по Франклин Делано Рузвельт до моста Уильяма.
- Vamos a ir a Williamsburg.
- Поедем в колониальный Уильямсбург.
Williamsburg está un poco detenido en el tiempo.
Как-то они опережают время в колониальном Уильямсбурге.
¿ Y el Williamsburg?
А Уильямсбергский мост?
No podemos ir por el Williamsburg porque hay un desfile.
Он-то нам и нужен, но проезд на него сейчас закрыт из-за парада. Так что на Уильямсбергский мост не поедем.
Quizá pueda conseguir un lugar en Brooklyn o Williamsburg.
Может быть я смогу найти место в Бруклине, Вильямсбурге или типа того.
Es como la Colonia Williamsburg con pocas bragas y sombreros de Tricorn. ¿ Y más heno?
Это как колония Вильямсбурга, только с меньшим количеством панталон и треугольных шляп
Stars Hollow es mejor que la Colonia Williamsburg.
- О, Старс Халлоу лучше Колониального Вильямсбурга
Vivo en Williamsburg en un apartamento compartido... y empecé a diseñar mi propia línea de bolsos verdaderamente fabulosos. Y no tengo ni un centavo.
Я живу в Вильямсбурге с подругой и создаю коллекцию невероятно красивых сумочек.
La galería de Rufus está en Williamsburg
Галерея Руфуса находится в Уильямсбурге.
Kowalski tenía un armario de almacenamiento en Williamsburg.
У Ковальского была камера хранения в Уильямсбурге.
¿ Ese es el Puente de Williamsburg?
Это мост Уильямсбурга?
Williamsburg, Crown Heights, Borough Park.
Вильямсбург, Краун-хайтс, Боро-Парк.
La perdí bajo el puente Williamsburg.
- Что? Потерял его под Вильямсбургским мостом.
O en Williamsburg, pero siempre en Brooklyn.
Или в Вильямсбурге, это тоже Бруклин.
De acuerdo, pero puede que me pierda en "CSI : Williamsburg"
Хорошо, но вы можете проиграть меня "CSI Вильямсбург".
Creció alli en Williamsburg antes de que se llenase de corredores de bolsa y bebés.
Он вырос там, в Уильямсберге, ещё до того, как его заполнили брокеры и детишки.
Es parte de un grupo de hasídicos drogadictos de Williamsburg.
Был членом шайки Хасидов-кислотников в Вилльямсбурге
Alexis dijo que hoy iba a estar hoy en el Village, pero está en Williamsburg.
Алексис сказала что будет сегодня в городе но она в Вильямсбурге.
Vale, ¿ cómo sabes que está en Williamsburg?
Откуда тебе знать, что она в Вильямсбурге?
Williamsburg está precioso en esta época del año.
Уильямсбург прекрасен в это время года.
Aún no sé por qué mintió sobre ir a Williamsburg.
Я все еще не знаю, почему она лгала по поводу поездки в Виллиамсбург.
Así que... dime lo que ocurrió en Williamsburg.
Так.. скажи мне что случилось в Вильямсбурге.
Bueno, estoy en Williamsburg. y, tengo muy poco tiempo.
Я в Уильямсбурге и у меня очень маленькое окно в расписании.
Chofer, lléveme a Williamsburg.
Водитель, отвезите меня в Вильямсбург.
Este es el local de Williamsburg, su dueño es Han Lee, que acaba de cambiarse el nombre por el de Bryce Lee, porque creo que quiere que la gente le tome menos en serio todavía.
Итак, это закусочная "Уильямсбург", владелец - Хан Ли, который только что сменил имя на Брюс Ли, потому что, как мне кажется, хочет, чтобы люди воспринимали его ещё менее серьёзно.
La camioneta fue robada hace dos días en Williamsburg.
Фургон был украден два дня назад возле Вильямбурга.
Esto es Williamsburg, Brooklyn, y ninguna cantidad de ladrillo expuesto y pintura puede cambiar el hecho de que, aquí mismo donde estamos parados, le he visto el pajarito a Tommy O'Hanlon más veces de las que puedo recordar.
Это Вильямсбург, Бруклин, и как бы вы не декорировали эту лачугу, я не забуду, что прямо на том месте, где ты сейчас стоишь, я видела двадцать первый палец Томми Охэнлона. Больше раз, чем мне хотелось бы запомнить.
De hecho tenemos nuestro negocio de magdalenas en Williamsburg, y debo decir, que nos va muy bien.
Вообще-то, у нас собственный кексовый бизнес в Вильямсбурге, и должна сказать, весьма успешный.
Los modernillos en Williamsburg pagarán por lo que sea si los hace sentir como que están en algo nuevo de lo que nadie más sabe al respecto.
Раздолбаи в Уильямсбурге готовы платить за что угодно, что заставит их почувствовать, будто они на чём-то новом, и никто об этом еще не пронюхал.
La cama se plega contra la pared durante el día, para que todavía puedas mantener tu firma Williamsburg de decoración "no me importa nada lo chic o bonito".
Эта кровать убирается к стене днём, так что можешь сохранить свой фирменный антураж в стиле "мне плевать на всё элегантное и изящное".
De la ferretería de Williamsburg.
Из "Мебели Уильямсбурга".
Es una buena exposición de arte en grupo... mucho Williamsburg, mucho brownies de maría.
Это крутое групповое арт-шоу - в стиле Бруклинского Уильямсбурга, с этими печенюшками с травкой.
Y eso correrá más deprisa por Williamsburg... que los sombreros de punto y el herpes.
А это распространится быстрее по всему Вильямсбургу, чем вязаные шапочки и герпес.
Llevenos a Williamsburg, por favor.
Отвезите нас в Уильямсбург, пожалуйста.
No voy a ir de Habsburg a Williamsburg.
Не собираюсь переходить от Габсбурга к Уильямсбургу.
Max, es la reina de los cuopones de descuento de Williamsburg.
Макс, это Вильямсбургская кьюпонная королева.
Bienvenida al restaurante Williamsburg.
Добро пожаловать в закусочную Вильямсбург.
Mañana de noche, cupido vendrá a la cafetería Williamsburg.
Завтра вечером Амур прилетит на ужин в Уильямсбург.
Esta dice, Williamsburg, que es donde ahora vivo.
Его называют Вильямсбургом. Вот там я сейчас и живу.
En mi último cumpleaños Fanny me llevó al Williamsburg colonial.
На мой последний день рождения Фанни взяла меня в колониальный Вильямсбург.
Puente Williamsburg.
До моста Уильяма.
Williamsburg está acabada.
Уильямсбург изжил себя.
Comadreja Williamsburg.
Ты вильямсбургский проныра!