English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Working

Working Çeviri Rusça

117 parallel translation
Your organ's working perfectly, but there's a part that's not screwed on.
Твои органы работают отменно, но вот одна деталь не привинчена как надо
Estoy trabajando en un artículo sobre el asesinato de "Las chicas del helado".
I'm working on a story about the Ice Cream Girls murder.
Haciéndose cargo del negocio y trabajando extra.
Taking care of business and working overtime Work out
- En la revista Working Women.
- В следующем номере для работающих женщин.
Working Girl, 1988.
Фильм 88 года.
This is the real deal, working with John, who is definitely one of the best action directors out there.
Нет, конечно нет. Это настоящая работа, работая с John, который определенно один из лучших экшен режиссеров там.Он реально поднимает планку.
You once said when you started there was no comedy - well, comedy for the working classes was patronising and it was all Cambridge Footlights.
Ты как-то сказал, что в самом начале своей карьеры, не было ни одной комедии, ну, комедия для рабочего класса обращалась к ним свысока, и все что было — это "Кембридж футлайтс".
It used to be crap sitcoms for the working classes. Yeah.
Раньше были стремные комедийные сериалы для рабочего класса.
It did drive me up a slope once with the headlamps and the washer and the windscreen wipers and the horn all working at the same time...
Однажды я покатился по склону с включившимися фарами и омывателями стеклоочистители и гудок все работало одновременно...
We're working on my movie now, not Jeff's.
Сейчас мы работаем у меня, а не у Джеффа
Cancel your shoot tonight. So I'll tell you what's not working for me.
Мы закончим наш сценарий.
Anyway, it's better than working the daily Grind.
Во всяком случае, это лучше, чем работает на порно студии.
Getting a good job, working as an editor?
Находит работу и устраивается редактором?
If she wound up working at a place like this?
Испытывать унижения в таком месте?
Hey, if there's one thing you can learn from working here at Grind, Jody, it's to each his own.
Одна вещь, которой здесь можно научиться, это - каждому свое.
Someone's in the kitchen with Dinah. * Alguien está en la cocina con Dinah. *
* Кто-то на кухне с Дайной... * ( амер. нар. песня I've Been Working on the Railroad )
Someone's in the kitchen I know. * Alguien está en la cocina lo sé. *
* Кто-то на кухне, кого я знаю-аю-аю.. * ( амер. нар. песня I've Been Working on the Railroad )
Estaba trabajando en el tejado de Susan. y cayó fulminado por un ataque al corazón.
He was working on Susan's roof and dropped dead of a heart attack.
CSI : Las Vegas S10E03 "Working Stiffs"
Эпизод № 03. "Working Stiffs".
She could start working here in the afternoons... and then we could see.
Пускай начнёт с завтрашнего утра, а там будет видно.
# Paseando el domingo, # # un domingo perezoso, # # sin necesidad de preocuparse por el trabajo del lunes, # # o la monotonía del 9 a 5. #
* Aaron Neville - "Struttin'on a Sunday" * * strutting on Sunday * * lazy Sunday * * ain't no need to worry * * about working day Monday * * or that 9-to-5 grind *
The hard part's the next 18 years - working things out.
Сложная часть - следующие 18 лет решать все это.
Si, Tess esta trabajando en eso en Watchtower, que...
Yeah, Tess is working on that back at Watchtower, which...
Haciendo negocios, trabajando con mis clientes...
Drumming up business, working with clientele...
¿ Pero con cuál de tus clientes te ves trabajando?
But which of our clients do you see yourself working with?
# For doing all the working #
для того чтобы сделать всю работу
Yo creo que podemos decir que esto no está funcionando.
I think we can say this isn't working.
Es gracioso, yo buscaba trabajar en el equipo de House, hasta que empecé a trabajar con su equipo.
It's funny, I wanted to work on House's team, until I started working with his team.
Nada en este mundo vale la pena por que trabajar Si no resulta fácil entonces es estúpido y aburrido
* I lay down the heart * * but they to [bleep ] tear me apart * * don't you see that nothing in this world's worth working for * * if it don't come easy, then it's dumb and [ bleep] boring *
No estaba funcionando, así que me mudé.
It wasn't working, so I moved out.
Solo estábamos trabajando en una escena.
We were just working out a scene.
Pero cuando Beckett esté trabajando como guardia en un centro comercial, supongo que seguirla alrededor no va a ser tan emocionante
But when Beckett is working mall security, I guess following her around isn't gonna have quite the same allure.
Si Ganz y Ford estan trabajando a nuestar espaldas, quiero saberlo.
If Ganz and Ford are working our backyard, Я хочу знать об этом.
Bueno, está trabajando con nosotros.
Well, he's working with us.
Deberia tener un prototipo trabajando.
I should have a working prototype...
Estamos trabajando en el resto.
We're working on the rest.
Prueba que el temor a ser expulsado por ser negro es mayor que el riesgo a trabajar con nosotros.
Proves the risk of getting outed for color is greater than the risk of working with us.
Estoy trabajando para la igualdad de matrimonio.
I'm working for marriage equality.
¿ Estás trabajando para una candidata al Congreso?
You're working for a congressional candidate?
Entonces, si estás trabajando para Marissa, Significa que podemos ser amigos, también.
So, if you're working for Marissa, does that mean you and I can't be friends, either?
Yo solo... ¿ sabes? , siento que Mitchell es un adulto, tiene un niño, y todavía sigue trabajando algún tipo de drama psicótico.
I just- - you know, I feel like Mitchell is a grown man, he has a child, and he's still working out some psychodrama from 20 years ago.
Yo... está bien. Lo digo según me va saliendo.
I... all right, I'm working this out as I go.
Sí, pero estamos trabajando en ello.
Yeah, but we're working on it.
Esto está funcionando.
This is not working.
Crystal ha estado trabajando aquí desde antes de que las zanahorias fueran un zumo.
Crystal's been working here since before carrots were a juice.
Working el verano pasado si no me hubiera presionado tanto.
"Рабочий" прошлым летом, если бы она не давила на меня так сильно.
- Working Girls - He estado leyendo el informe toda la noche.
"Blue Bloods 2x20" Работающие девушки Дата выхода в эфир - 27.04.2012 = = синхронизация, корректировка - elderman = = Я всю ночь сидела над его делом.
Sí o una buena canción como "Let the River Run" de "Working Girl".
Да, или классная песня как "Дай дождю идти" из "Деловой девушки". - Или...
- y el aire acondicionado de la ambulancia no funcionaba.
- and the A.C. in my rig wasn't working. - Stop it.
Uno, dos, tres. "I've been working on the railroad"
"Как то я работал на железной дороге..."
Estoy en eso.
I'm working on it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]