English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Worthing

Worthing Çeviri Rusça

72 parallel translation
No obligue a su hija a ser artista, señora Worthing.
Не пускайте дочь на сцену, миссис Уортингтон.
Su llave, Sr. Worthing.
Ваш ключ, мистер Ворзинг.
Creo que su nombre era Sr. Worthing.
Его имя, я думаю, было, мистер Ворзинг.
El Sr. Worthing está aquí.
Могу поклясться, там мистер Ворзинг.
- ¡ El Sr. Worthing!
Мистер Ворзинг!
Y supongo que fue ese misterioso Sr. Worthing quien escondió la llave en las enaguas de Celestine.
Я полагаю, это был тот таинственный мистер Ворзинг, кто спрятал ключ под бельем у Селестины?
Pero fue definitivamente el Sr. Worthing quien puso en el bolsillo del Sr. Hall la bolsa vacía.
Но определенно мистер Ворзинг положил в карман месье Холла пустой мешочек от жемчуга.
El Sr. Worthing está aquí. Podría jurarlo.
Могу поклясться, это был мистер Ворзинг.
Es un placer conocerle, al fin, Sr. Worthing.
Очень приятно, наконец-то, с Вами встретиться, мистер Ворзинг.
Pero yo ya sospechaba de ese "Sr. Worthing" mucho antes.
Но мистер Ворзинг задолго до этого вызвал у меня подозрения.
El aire de Worthing es tonificante y la querida Rosadele..
Воздух в Уэртинге обладает поистине чудодейственной силой, и Роздейл
Sí, Sr. Worthing.
Да, мистер Уортинг.
"Sr. Earnest Worthing, B.4, El Albany".
"Мистер Эрнест Уортинг, Б-4, Олбэни"
El Sr. Worthing tiene muchos problemas en su vida.
У мистера Уортинга много забот.
¿ No es así, Sr. Worthing?
Не правда ли, мистер Уортинг?
Le ruego no me hable del clima, Sr. Worthing.
Пожалуйста, не говорите со мной о погоде, мистер Уортинг.
Vivimos, como espero que sepa, Sr. Worthing... en una edad de ideales, y mi ideal siempre ha sido... amar a alguien con el nombre de Ernest.
Мы, живем, как вы, надеюсь, знаете, мистер Уортинг в век идеалов и моей мечтой всегда было полюбить человека, которого зовут Эрнест.
¿ Casarnos, Sr. Worthing?
Жениться, мистер Уортинг?
Si, Sr. Worthing, ¿ Qué tiene para decirme?
Да, мистер Уортинг, что же вы хотите мне сказать?
¡ Sr. Worthing!
Мистер Уортинг!
El Sr. Worthing no ha terminado aún.
Мистер Уортинг еще не совсем закончил.
Estoy comprometida para casarme con el Sr. Worthing, Mamá.
Я помолвлена с мистером Уортингом, мама.
Me siento obligada a decirle, Sr. Worthing... que no está en mi lista de candidatos.
Вынуждена отметить мистер Уортинг вы не значитесь в моем списке достойных женихов,
Puede tomar asiento, Sr. Worthing.
Вы можете сесть, мистер Уортинг.
Perder un padre, Sr. Worthing... puede ser considerado como una desgracia. Perder ambos parece una imprudencia.
Потерю одного из родителей, мистер Уортинг, еще можно рассматривать как несчастье но потерять обоих похоже на небрежность.
El difunto Sr. Thomas Cardew, un viejo caballero... muy caritativo y de bondadosa disposición... me encontró y me dio el nombre de Worthing... porque sucedió que tenía un boleto de primera clase... a Worthing en su bolsillo en ese momento.
Покойный мистер Томас Кардью, пожилой джентльмен весьма добросердечный и щедрый нашел меня и дал мне фамилию Уортинг, потому что у него тогда был билет первого класса до Уортинга в его кармане.
Worthing es un lugar en Sussex. Es una playa de veraneo.
Местечко в Сассексе, морской курорт.
Sr. Worthing, confieso que estoy de alguna forma desconcertada... por lo que me acaba de contar.
Мистер Уортинг, должна вам признаться, я несколько смущена тем, что вы мне сообщили.
Yo le recomendaría, Sr. Worthing... intentar y adquirir algunos parientes lo más pronto posible... y hacer un esfuerzo concreto para producir sea como sea... un padre de cualquier sexo antes de que la temporada finalice.
Я очень рекомендую вам, мистер Уортинг, как можно скорей обзавестись родственниками постараться во что бы то ни стало достать себе хотя бы одного из родителей любого пола до окончания сезона.
Buenos días, Sr. Worthing.
Доброго утра, мистер Уортинг.
Algy, por favor, tengo algo... muy particular que decirle al Sr. Worthing.
Элджи, я должна сказать что-то очень личное мистеру Уортингу
Pídale al Sr. Ernest Worthing que venga aquí.
Просите мистера Эрнеста Уортинга сюда.
- ¡ Sr. Worthing!
- Мистер Уортинг!
Querido Sr. Worthing, confío en que este atuendo de tristeza... no anuncie alguna terrible calamidad.
Дорогой мистер Уортинг! Надеюсь, это скорбное одеяние не означает какой-нибудь ужасной утраты?
Sr. Worthing.
Мистер Уортинг.
- ¿ Sr. Ernest Worthing?
- Мистер Эрнест Уортинг?
- Sr. Worthing... - Huh. si esto es otra broma, está sumamente fuera de lugar.
мистер Уортинг если это очередная шутка, она неуместна
La próxima cosa que usted sabrá. Es que él negará... ser Ernest Worthing en primer lugar.
Теперь он будет отрицать что он Эрнест Уортинг
Una tal Srta. Fairfax ha requerido ver al Sr. Worthing... sobre un muy importante asunto, según manifiesta la Srta Fairfax.
Мисс Фейрфакс хочет видеть мистера Уортинга. По очень важному делу, как она утверждает.
Es seguro que el Sr. Worthing estará fuera pronto, Merriman... sea tan amable de traer algo de té.
Мистер Уортинг, вероятно, скоро вернется, Мерримен. будьте любезны принесите чаю.
- Soy la protegida del Sr. Worthing.
- Я воспитанница мистера Уортинга.
Pero estoy obligada a decir eso... ahora que sé que usted es la protegida del Sr. Worthing... no puedo evitar desear que fuera... bueno, solo un poco más vieja de lo que parece... y no tan atractiva en apariencia.
но должна сказать, что... сейчас, когда я узнала, что вы воспитанница мистера Уортинга, я бы хотела, чтобы вы были... ну, чуточку постарше и чуточку менее привлекательной.
Oh pero no es el Sr. Ernest Worthing... quien es mi tutor.
Но вовсе не мистер Эрнест Уортинг мой опекун.
Claro que, está muy segura... ¿ que no es el Sr. Ernest Worthing quien es su tutor?
Но вы совершенно, совершенно уверены, что ваш опекун не мистер Эрнест Уортинг?
El Sr. Ernest Worthing y yo estamos comprometidos en matrimonio.
Мистер Эрнест Уортинг и я обручены.
El Sr. Ernest Worthing está comprometido conmigo.
Мистер Эрнест Уортинг обручен со мной.
El hombre el cual su brazo está ahora sobre su cintura... es mi tutor el Sr. John Worthing.
Джентльмен, который сейчас обнимает вас за талию, это мой дорогой опекун, мистер Джон Уортинг.
¿ Pero hay alguna criatura en particular... en quién usted está interesado, Sr. Worthing?
Но здесь ли ребенок в судьбе которого вы заинтересованы, мистер Уортинг?
Seguramente, Sr. Worthing, usted ya ha sido bautizado.
Конечно, мистер Уортинг, вы уже были крещены?
¿ Quién es ese Sr. Worthing?
Кто этот мистер Ворзинг?
- ¡ Jack Worthing! - C'est ça.
Джек Ворзинг?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]