English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Xerxes

Xerxes Çeviri Rusça

59 parallel translation
Xerxes conquista y controla todo aquello donde posa sus ojos.
Ксеркс завоёвывает всё, на что падает его взгляд.
Todo lo que el Dios-rey Xerxes pide es : Una simple ofrenda de tierra y agua...
Богоподобный Ксеркс требует лишь одного подношения земли и воды в знак того, что Спарта покоряется воле Ксеркса.
Pero traen solo este puñado de soldados contra Xerxes?
Ты ведёшь эту горстку воинов на Ксеркса?
Marchamos dentro del corredor estrecho donde los números de Xerxes no le servirán de mucho.
Мы идем сражаться в этот узкий проход туда, где неисчислимость армии Ксеркса не будет значить ровным счетом ничего.
Vimos solo una fracción del monstruo que es el ejército de Xerxes.
Мы видели только малую часть чудища - армии Ксеркса.
Corre y dile a tu Xerxes que se enfrenta a hombres libres no a esclavos.
А теперь иди, беги, передай своему Ксерксу, что здесь его ждут свободные мужи а не рабы.
Debe ser Xerxes.
Ты, наверное, Ксеркс.
Xerxes pero pocos guerreros.
У тебя много рабов, Ксеркс но мало воинов.
La guardia personal del mismo rey Xerxes. Los guerreros élite persas.
Личная гвардия самого царя Ксеркса, элита персидской армии.
Xerxes se tragó la carnada.
Ксеркс клюнул на приманку.
A quién osará enviar Xerxes ahora?
Кого Ксеркс осмелится послать теперь?
Nuestros ojos son testigos del grotesco espectáculo vomitado de los rincones mas oscuros del imperio de Xerxes.
Перед нами предстаёт нелепое чудище исторгнутое из самых темных закоулков империи Ксеркса.
Enviamos los cuerpos mutilados y los corazones frágiles de vuelta a los pies de Xerxes.
И мы посылаем их израненные тела и трепещущие сердца назад к ногам Ксеркса.
El Rey Xerxes está enojado con sus generales.
Царь Ксеркс недоволен своими военачальниками.
Xerxes despacha monstruos traídos de medio mundo de distancia.
Ксеркс бросает в бой своих чудищ, доставленных чуть ли не с края земли.
El jorobado traidor guió a los Inmortales de Xerxes por el camino oculto que había detrás de nosotros.
Горбатый предатель показал бессмертным Ксеркса тайную козью тропу у нас в тылу.
Xerxes la trajo... su padre Dario en Marathon.
Ксеркс сам пришёл с войной как раньше его отец Дарий пришел к Марафону.
tu victoria será completa solo si dejas las armas y te arrodillas frente al sagrado Xerxes.
Леонид, твоя победа будет полной если ты сложишь оружие и преклонишь колени перед святым Ксерксом.
aqui en este pedazo de tierra llamada Plataea las hordas de Xerxes se enfrentan a su destrucción!
И вот теперь здесь, на каменистом клочке земли под названием Платеи орды Ксеркса найдут свою смерть!
Son las ruinas de Xerxes.
Руины Ксеркса.
Xerxes, ¿ verdad? Lo leí en "El cuento del Sabio del Este".
значит... я читал об этом месте в сказании о мудреце с востока.
Según cuenta la leyenda, un superviviente del reino de Xerxes, que se desmoronó de la noche a la mañana, llegó a Amestris al poco tiempo de que se fundara y difundió la alquimia.
разрушенном за одну ночь. как он пришёл в только зарождавшийся Аместрис и распространил алхимию по всей стране.
Quería ver las ruinas de Xerxes.
Хотел поглядеть на руины Ксеркса.
¿ Son estos todos de Xerxes?
Они все из Ксеркса?
El mural que vi en Xerxes era así.
В развалинах Ксеркса я видел такой рисунок.
¿ Por qué la nación de Xerxes, una nación tan próspera, muere durante la noche?
Почему процветающий народ Ксеркса исчез в одночасье?
Ustedes volvieron a todos los ciudadanos de Xerxes en la piedra filosofal, ¿ no?
ведь так?
Estas son todas las personas de Xerxes, ¿ no?
Это люди из Ксеркса?
Qué pena, rey de Xerxes.
король Ксеркса.
Típico del rey de Xerxes.
Что ещё ждать от короля всего Ксеркса?
Están a punto de usar este país para recrear lo que pasó en Xerxes, ¿ verdad?
что стало с Ксерксом?
Escapaste... Te daba miedo quedarte en Xerxes...
Я боялся остаться в Ксерксе и сбежал...
Has escuchado el nombre "Xerxes" antes?
Слышал об имени "Ксерзис"?
¿ Xerxes tiene a este químico fabricando un arma para él?
Кзерсиз поручил этому химику создать оружие для него?
El problema es que desde el laboratorio que Xerxes y también el químico utilizaron un cuadro en el que integraron la fórmula que supuestamente quiere comprar en la subasta.
Проблема интеллектуальная и в лабаратории предполагают, что Кзерсиз также поручил этому химику изобразить эту формулу на картине, которую он собирался продать на аукционе.
Xerxes ha eludido las autoridades internacionales desde hace tres años.
Кзерсизу удалось не попасться в лапы международных властей в течение трех лет.
Y detener a Xerxes.
И арестовать Кзерзиса.
Recuerdame dar las gracias al elusivo Xerxes por reunirnos a todos.
Напомните мне поблагодарить неуловимого Ксерзиса за то, что собрал нас здесь.
y paso 3, capturamos a Xerxes cuando se haga con la falsificación.
И шаг третий : мы поймаем Ксерзиса, когда он предложит цену за подделку.
¿ Crees que Xerxes está aquí?
Ты думаешь "Ксерзис" здесь?
Si esto se nos complica, iremos a por Xerxes por nuestra cuenta.
Если бы мое мнение спросили, мы искали бы Ксерзиса самостоятельно.
Así que, cogemos a Xerxes cuando compre la falsificación, y lo arrestamos.
Таким образом мы заставляем Ксерзиса предложить цену за фальшивку, а затем хватаем его.
Debemos coger a Xerxes nosotros.
Нам, вероятно, придется брать Ксерзиса внизу.
No me refiero a asustarte, señor, pero desde que ese tío que nos cogió, debe conocer a Xerxes, y desde que Xerxes le dio a este tío un plan bastante específico, estoy bastante seguro que acabará matandonós.
Мне не хотелось бы пугать вас, сэр, но поймавший нас парень, возможно, от Ксерзиса, и изначально Ксерзис дал ему вполне определенные указания. Которые, я уверен, заканчиваются нашим убийством.
Cuando Xerxes gane la pintura, Tenemos que estar preparados para atraparle.
Когда Ксерзис выиграет картину, мы должны быть готовы арестовать его.
Hoyt y yo hemos sido apuntados por pistola por Xerxes y escapamos.
Хойт и я оказались под прицелом. Ксерзиса и какого-то мордоворота.
Debe ser Xerxes.
Думаю, он работает на Ксерзиса.
Xerxes no va a mostrar su cara a menos que tenga que hacerlo.
Ксерзис вовсе не собирается показывать лицо тем, кто на него не работает.
He intentado pinchar su llamada para localizar a Xerxes, pero no está funcionando.
Я пытаюсь отследить его звонок. чтобы выяснить, где Ксерзис. Но это не работает.
Es como una fortaleza electrónica, que tendría sentido si es Xerxes.
Похоже на электронную крепость, которая нужна только Ксерзису.
Eso significa que él es Xerxes.
Это значит, что он - Ксерзис.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]