Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Yo
Yo Çeviri Rusça
553,501 parallel translation
Debido a villanos como tú... y yo.
Из-за таких злодеев, как ты и я.
Henry y yo hablábamos de asuntos... de hombres.
Мы с Генри как раз обсуждали кое-какие... Мужские дела.
Bien, tú sabes quién soy yo. ¿ Por qué iba a contestar a esa pregunta?
Что ж, а ты знаешь кто я. Зачем мне отвечать на этот вопрос?
Si pronuncias ese nombre yo... te oigo pronunciar el nombre de mi padre en lugares en los que nunca un hijo podría imaginar que oiría pronunciar el nombre de su padre, y me vienen imágenes y...
Ты произносишь это имя... А я слышу, как ты произносишь имя отца в месте, где ни один ребенок не должен слышать имя своего отца, а потом разыгрывается воображение и...
Eso fue antes de que yo...
Это было до того, как я...
Lo que van a hacer va más allá del FBI y la CIA. Es ilegal y solo lo autorizo yo porque no sabemos hasta dónde se ha infiltrado este grupo en nuestro gobierno.
То, что вы делаете, идет далеко за пределами ФБР и ЦРУ, это незаконно и санкционировано только мной, потому что мы не знаем, как далеко эта группа внедрилась в наше собственное правительство.
Bien, entonces... supongo que quedamos tú y yo.
Хорошо, так... Полагаю только ты и я.
Si quedamos expuestos, la presidenta cae, yo vuelvo a la cárcel y todos vosotros venís conmigo.
Если нас раскроют я вернусь в тюрьму, и вы вместе со мной.
Yo también estaré en el lugar, asegurándome de que nada salga mal.
Я тоже буду самим собой, следить, чтобы все пошло как надо.
Alex y yo nos haremos pasar por seguridad privada, ofreciéndole a Sean Gregory los servicios de nuestra empresa.
Алекс и я будем изображать частную охранную фирму, предлагающую Шону Грегори свои услуги компании.
- Yo también.
- Я тоже.
Yo también, yo... acabo de empezar y me encantaría conseguir información exclusiva de todos.
Я тоже. Я.... Я только начала, и хотела бы получить мнение на всех.
Yo también me hubiera ido.
Я бы тоже ушла.
Yo también he leído "Los Siete Hábitos de Personas Altamente Efectivas".
Я тоже читала "Семь привычек высокоэффективных людей".
Yo sí.
Я рыбачу.
Yo también.
Я тоже.
Yo me encargo.
Все под контролем.
No, acabo de pescar algo yo misma.
Нет, сама кое-что словила,
Yo tengo debilidad por los audiovisuales.
Я ищу АВ слабости.
Yo no debería estar aquí.
Я не должна быть тут.
Yo no estoy del todo sorprendido.
Я не удивлен.
Yo habría elegido algo un poquito más poético.
Я бы выбрал, что-то более поэтичное.
Yo sólo...
Просто...
Porque yo quería más tiempo... para averiguar cómo seguir adelante.
Из-за того, что я хотела больше времени на то, чтобы понять, как двигаться дальше.
A diferencia de mucha gente en América, yo creo en la libertad de expresión.
В отличие от большинства американцев, я верю в свободу слова.
Yo lo seré también.
Я тоже.
Nadie sabe eso mejor que yo.
Никто не знает от этом лучше меня.
Bueno, voy a aceptar tu palabra en eso, porque Archie, Margaret y yo nos encontramos de golpe necesitando un lugar donde quedarnos.
Ну, я поверю тебе на слово, потому что Арчи, Маргарет и я внезапно обнаружили, что нам негде жить.
Después de reexaminar exhaustivamente el juicio en Londres de Eli Kotite, no hubo sorpresas ; todo era exactamente como tú y yo pensamos que fue hace tres años.
Тщательный пересмотр дела Илая Котайта, не выявил никаких сюрпризов ; все так и было, как ты и я думали три года назад.
Que yo recuerde, no.
Насколько я помню, нет.
Hace unos años, cuando Cy y yo empezamos a hablar de la jubilación... por favor, estaba inquieto.
Несколько лет назад, когда Сай и я только начали поговаривать о выходе на пенсию, пожалуйста, он побаивался.
Yo apostaba a Taradex Chemical.
Я ставил на "Taradex Chemical".
¿ Por qué no sigues con los gigantes de la industria alimentaria y yo revisaré las aerolíneas?
Почему бы тебе не заняться производителями пищевых продуктов, а я займусь авиакомпаниями?
Si Gephardt no termina en una celda pronto, espero hacerlo yo.
Действительно. Если Гепхардт, вскоре, не попадет за решетку, полагаю, там окажусь я.
Si me apresuro, mis dos nuevos amigos y yo podríamos marchar en ella.
Если я поспешу, мы с моими новыми друзьями поучаствуем в нем.
Después de todos estos años, yo soy yo y él es el jefe de Inteligencia en Venezuela.
После стольких лет, я - это я, а он - глава венесуэльской разведки.
Cuando Gephardt y yo hablamos, dejó bien en claro que sus superiores no estaban al tanto de sus esfuerzos.
Когда мы с Гепхардтом общались, он дал ясно понять, что его начальство не в курсе его делишек.
Yo iré.
Я поеду.
Pero si ser detective es la única manera de ser tu amiga, entonces, bien, tú y yo hemos terminado.
Но, знаешь что? Если быть детективом - это единственная возможность дружить с тобой, тогда мы больше не друзья.
Yo lo estoy diciendo.
Я говорю.
- Yo diría que ese tren ya partió.
— Кот выбрался из мешка.
Me sentía yo misma de nuevo.
Я снова стала собой.
Tú, Watson y yo.
Ты, я и Ватсон.
En realidad, por la mirada que me acaban de hacer, yo prepararé sus famosas panqueques de arándanos.
Хотя, судя по взгляду, что я получил, я буду готовить её знаменитые черничные блинчики.
Vamos, yo puedo manejar a tu papá,
Видишь, я могу справиться с твоим отцом.
Tú y yo necesitamos estar solos en el bosque, para poder descargar todo este conocimiento masculino.
Мы с тобой должны быть наедине в лесу, чтобы я мог загрузить всё это мужское знание.
Yo soy un simple patán de Texas que fuma con mazorca, así que... estoy aburrido.
Я же - курящий кукурузу деревенщина из Техаса. и... мне скучно.
Desafortunadamente, yo no te ofrecí eso.
К сожалению, я тебе такого не предлагал.
- ¿ Sabes? , yo...
- Знаешь, мне нужно в туалет.
Yo tampoco.
Мне тоже было тяжело.
Yo te cazaré, te disparo en la cara como un caballero, y ese será el final de esto.
Я тебя выслежу, пристрелю тебя в лицо, как джентльмен, и на этом конец.