English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Yolo

Yolo Çeviri Rusça

40 parallel translation
Cuando él llego, yo... yolo até.
Ну, он и пришел. Я... Я связала его.
"Hola, no estoy muerta en una zanja. LOL, foto de una ballena, # YOLO".
"Это Кейси, я жива, ржунимагу".
Yolo.
Йоло.
Yolo, ve a la casa del viejo.
Йоло, наведайся-ка в дом старика.
¿ Por qué no llamas a Yolo?
Почему бы тебе не позвонить Йоло?
Oye, Yolo.
Йоло.
Me llaman "Yolo".
Они зовут меня Йоло.
Yolo.
Йоло, хм...
¡ YOLO! Oh, no.
Нет.
The Simpsons 25x04 - YOLO -
Симпсоны : 25 сезон, 4 серия "Живем Только Раз"
¿ "YOLO"?
"ЖТР"?
No puedo creer que vaya a decir esto, pero estoy empezando a arrepentirme de decir "YOLO".
Не верится, что говорю это, но я начинаю жалеть о том, что сказала про "ЖТР".
No sé cómo hacer esto, pero solo se vive una vez, ¿ cierto?
Не знаю, что получится, но ведь YOLO, так?
- Yolo usaba todo el tiempo con Joshua cuando era niño y se resfriaba.
Я постоянно пользовалась им, когда Джошуа простужался.
- Bien, di "yolo"
- Так, скажи "Сыр".
- Yolo.
- Сыр.
- S01E04 "YOLO" [ "Sólo se vive una vez" ]
"Приятный на вид" 01x04 - "Ты живешь только раз"
- Ellos son lo que siempre me agregan. Así que digo por que no.
- Они постоянно просят добавится я просто говорю YOLO
- Solo se vive una vez. ¿ Esa que los añades?
- YOLO. Так ты их добавляешь?
# YOLO
Хештег — "живём лишь раз".
"YOLO", como le dicen.
"ОдновА живем!" - как говорят.
Yolo, yolo, yolo, yolo,
Жизнь даётся только раз! Жизнь даётся только раз!
¡ Yolo! ¡ Yolo! ¡ Yolo!
Жизнь даётся только раз!
¡ Yolo!
Жизнь даётся только раз!
Tener algo de tiempo de "yolo" para mí.
Устроить себе небольшой расслабон.
Como lo aprendí de todos ustedes, yolo.
Жизнь даётся только раз.
- La tarjeta YOLO.
Это ЖТР-карта.
¿ Como en "Amigos, hundí el auto de mi madre en el río... # YOLO"?
Типа, "чувак, я только что утопил мамину машину в реке... хэштег ЖТР"?
Ésta obra de arte liberará a YOLO de la cárcel de Internet...
Это произведение искусства навсегда освободит ЖТР из тюрьмы интернета.
YOLO significa "Sólo se vive una vez".
Это ЖТР, то есть "Живем только раз".
YOLO ayuda a alguien menos afortunado a cumplir sus sueños.
ЖТР перечисляет другой менее удачливым, на осуществление их мечты.
No necesito la ayuda de la tarjeta YOLO.
Мне в помощь не нужна никакая ЖТР-карта.
Y su YOLO tiene identificador con localizador.
И в его новой ЖТР-карте есть новейший радиочастотный чип.
No quiero más YOLO.
Потому что с меня уже хватит ЖТР.
La llamo Yoloha, una mezcla de Yolo y Aloha.
Называется "Йолоха". Это соединение "йоу" и "алоха".
- La de Yolo.
Йоло.
"yolo, hos" hacia mis amigos y yo
"эй, шлюшки"
- ¡ YOLO!
Живем только раз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]