English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Zara

Zara Çeviri Rusça

87 parallel translation
Yo soy Zara Uno de los Abates de Proculas
Я Зара, один из аббатов Прокулиса.
¿ Cómo está Zara?
Как Зара?
¿ Deberíamos limitarnos a aceptar lo que le pasó a Zara?
Мы просто должны смириться с тем, что произошло с Зарой?
¿ Un amigo que me dijo que hiciera esto por Zara... sólo para encontrar a alguien a quien tú quieres?
Друг, который сказал мне сделать это ради Зары только затем, чтобы найти свою любимую?
Es de Zara.
Ривер Айленд.
Soy Zara
Меня зовут Зара..
Escucha, amigo, es algo un poco raro pero si no vas a salir de ésta, no te preocupes, porque Zara es genial y yo la apoyaré, amistosamente, si tú te vas No como un buitre Y estará conmigo
Слушай, чувак, это, наверное, странно, но если ты не собираешься продолжать упорно сопротивляться, всмысле, если ты не можешь, то не волнуйся потому что Зара - чудесная, и я подожду, пока ты не освободишь место её парня... по братски, - не как стервятник... чтобы занять это место.
Pienso en las necesidades de Zara No puedo especular sobre eso, pero seré franco :
Слушайте, я не хочу ничего обещать, но я буду с вами откровенен.
Zara, creo que Ben quiere decirte algo con su pie
Зара, кажется, Бен пытается тебе что-то сказать своей ногой..
¡ Todo saldrá bien, Jez! ¡ Eso es genial, Zara!
Это великолепно, Зара!
Le pregunté a Paul Zara cómo podía ayudar su despido.
Я спросил Пола Зару : как его увольнение поможет кандидату?
Zara, no quiero que comas demasiadas golosinas.
Зара, я не хочу, чтобы ты ела слишком много всякой гадости.
¿ Zara ya sabe leer?
Зара умеет читать?
Zara, cariño, ¿ quién es?
- Да. - Зара, милая, кто это?
Zara, ve a tu habitación.
Зара, иди в свою комнату.
A la derecha es Zara
Справа - Зара.
Zara está intentando convencerme de que las palomitas dulces son verduras.
Зара пытается убедить меня, что кукурузные конфетки - это овощи.
Tú debes ser Zara.
Вы, должно быть, Зара.
Finalmente, pude dormir a Zara,
Я наконец уложила спать Зару.
Zara y yo nos quedaremos con mis padres.
Зара и я собираемся остановиться у моих родственников.
Zara.
Зара. Мм-хмм.
Llevó a Zara consigo.
Взяла Зару с собой.
Sí, Zara está contentísima.
Ага. Зара взволнована.
Pero es verdaderamente agradable pasar tiempo con Zara.
Но это очень приятно проводить время с Зарой.
Llevé a Zara al parque.
Ну, я гуляла с Зарой в парке,
Quería ver a Zara.
Я хотел увидеть Зару.
Llevé a Zara al Museo del Espionaje.
Водил Зару в музей шпионов.
- ¿ Zara qué tiene ahora?
- Сколько Заре сейчас?
Eché un vistazo y es la princesa Anne con su hija Zara,
Я подошла поближе, и это действительно Принцесса Анна с её дочерью Зарой.
Es de Así Habló Zara...
Это из "Так говорил Зар..."
Pero Gaspar, ¿ has olvidado que tengo una hija llamada Zara?
Но Гаспар, ты забыл что у меня есть дочь Зара?
No es otra que Zara, la hija del Señor Amán.
Это никто иная, как Зара, дочь почтенного Амана.
Señor Amán, puedo predecir con toda seguridad que ninguna de las candidatas se comparará a su hija Zara.
Почтенный Аман, я могу с уверенностью предсказать, что все девицы, которые могут появиться, даже не будут достойны рядом стоять с Зарой.
Gracias a su traición, el compromiso es ahora una competencia donde su candidata es la rival de nuestra hija Zara.
Благодаря его совету, выбор царицы пройдет среди предложенных девиц, как конкурс, в котором его воспитанница будет соперницей нашей дочери Зары.
Sólo sé que Zara no debía tener un rival.
Все, что я знаю, это то, что Зара не может соперничать по красоте.
Con joyas, maquillaje y telas finas, convertiré a Zara en una Reina digna.
С помощью драгоценностей, притираний и наряда из тонких тканей, я приукрашу нашу Зару в достойную царицу.
Te digo este día que mi hija Zara será coronada como la Reina de Persia o no tendré una hija.
Я вам говорю сегодня либо, моя дочь Зара будет коронована в Царицы Персии, либо, у меня не будет дочери вообще.
La hija del Señor Amán, Zara, es una mujer de gran modestia, mi Rey.
Дочь почтенного господина Амана, Зара, эта девица большой скромности, мой Царь.
Su Majestad, mi hija Zara viene de una casa noble cuyo linaje es de muchas generaciones.
Ваше величество, моя дочь Зара происходит из благородного дома чья родословная происходит из многих поколений.
Es Zara, la hija del Señor Amán.
О, это Зара, дочь Господина Амана.
La dama Zara, Su Majestad.
Кто там?
Zara tiene toda mi confianza.
Заре, я доверяю.
Zara, te ruego que mantengas esto en secreto.
Зара, я умоляю тебя держать это в секрете.
No es tu culpa, Zara.
Это не твоя ошибка, Зара.
Quizás lleve a Zara al zoológico.
Может, отвести Зару в национальный зоопарк?
No existiría Zara.
Зара..
Hola, un favor rápido, ¿ puedes cuidar a Zara el fin de semana?
Эй, быстрое пользу, вы можете принять zara в эти выходные?
¿ Te ha dado María una razón de por qué te deja a Zara esta noche?
Маша-дали вам и причина, почему она капали zara сегодня вечером?
- Hola, Zara.
- Эй, zara.
Zara, has crecido mucho.
Zara, вы выросли так сильно.
¡ Eso es de Zara!
'Эй, это для Зары!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]