Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Zeon
Zeon Çeviri Rusça
33 parallel translation
- Pasamos el planeta exterior, Zeon.
Проходим внешнюю планету Зеон.
Zeon tiene una tecnología avanzada y sus habitantes son pacíficos.
На другой планете, Зеоне, технологии относительно развитые, а население - мирное.
Maldito zeon.
Зеонская свинья.
- Manos arriba, zeon.
Руки вверх, зеонец.
El cuartel general del Führer informa que evitó el ataque zeon.
Сообщается об отражении атаки зеонского корабля.
Los preparativos para la Decisión Final, muerte a Zeon, continúan.
Повсюду идут приготовления к окончательному решению : смерть зеонцам.
- ¿ Un zeon?
- Зеонец? - Да.
Hoy le tenemos una sorpresa preparada, zeon.
Сегодня мы готовим вам сюрприз, зеонец.
¡ No bromee conmigo, cerdo zeon!
Не шути со мной, зеонская свинья!
- No son de Zeon.
Вы не с Зеона.
Usted no es zeon, y él menos. ¿ Por qué los tratan los nazis como enemigos?
Ты не зеонец. И он определенно тоже. Почему нацисты считают вас врагами?
Arriba las manos, cerdo zeon.
- Тихо. Руки вверх, зеонские свиньи.
Será una declaración de guerra formal contra Zeon.
Это точно не известно, но, боюсь, он официально объявит войну Зеону. Окончательное решение.
Muerte a Zeon.
Смерть зеонцам! Смерть зеонцам!
Nuestra flota espacial se dirige a Zeon, armas manuales y automáticas.
Наш звездный флот идет к Зеону. Он оснащен автоматическим и ручным оружием.
Podríamos salvar a Zeon pero ¿ qué hay de Ekos?
Мы могли бы спасти Зеон. - А как же Экос?
No es un zeon cualquiera.
Заместитель фюрера видит, что это не зеонец.
Zeon no, seguro.
Не зеонец. Определенно.
A Zeon le juro que éste no fue un ataque de los ekosianos.
Я заверяю Зеон, что за этой агрессией стоит не народ Экоса,
Y Atrios, de sus cenizas, reavivará una voluntad fuerte,... una ira implacable,... aplastando al odiado Zeon bajo el talón de Atrios.
И Атриос разожжет из пепла могучую решимость, непримиримый гнев, и повергнет ненавистный Зиос к своим ногам.
Incluso ahora que sabemos que la voluntad de luchar de Zeon está fallando.
Даже теперь мы знаем, что зионцы обречены на поражение.
No pierda de vista ese dispositivo Zeon.
Не теряйте из виду это зионское устройство.
- Espías y saboteadores de Zeon.
- Зионские шпионы и диверсанты.
Está claro para mí que sois espías de Zeon.
Мне очевидно, что вы зионские шпионы.
Mariscal, la flota Zeon se ha ido!
Маршал, зионский флот отступает!
¿ Alguna vez has visto un Zeon, Shapp?
Вы когда-нибудь видели зионцев, Шепп?
He estado en comunicación con el comandante Zeon.
Я общался с командиром зионцев.
Yo mismo voy a dirigir el asalto final a la mismísima ciudadela de Zeon... y asestarle tan duro golpe que... el espectro funesto de la agresión de Zeon no se podrá levantar de nuevo!
Я сам возглавлю заключительную атаку на зионскую цитадель и нанесу ей такой сокрушительный удар, что страшный призрак зионской агрессии никогда не вернется снова!
Con el Comandante de Zeon?
У командира зионцев?
- Y la sala de ordenadores Zeon!
- И до компьютерного зала Зиоса!
Y la sala de ordenadores Zeon!
И до компьютерного зала Зиоса!
¿ Es Zeon una amenaza para ellos?
- Зеон им угрожает?
Un zeon.
Зеонец?