English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Zeus

Zeus Çeviri Rusça

465 parallel translation
Y ahora vemos a Vulcano forjando unos rayos y entregándolas al rey de todos los dioses, Zeus, quien juega a los dardos con ellos.
И тут появится Гефест, кующий молнии для повелителя богов Зевса, который будет играть ими в дарт.
Cuida de nuestras almas antes de que sea tarde, hijo de Zeus.
Не оставь нас, о быстроногий сын Зевса! ..
Los Cíclopes eran los hijos del cielo... que forjaron los rayos lanzados por Zeus.
Циклопы были сынами Неба, которые выковали Зевсу : громы, молнии и перуны.
Usted pretende que el anciano padre Zeus descender a la Tierra y apoderarse de Troya para usted.
старик Зевс спустится на Землю и завоюет для тебя Трою.
¡ Escúchame, Zeus!
Зевс!
Si Zeus me invita a subir...
34 ) } Ахиллес берет его шлем и встает. Если Зевс приказывает мне встать...
Zeus, padre Perdóname, I... He hablado con precipitación. Entonces, no impide que yo o me parece a usted con un rayo!
Я поступил опрометчиво. или я поражу тебя молнией!
Debo valiente, incluso la ira de Zeus, y ruego a permanecer.
Я должен даже под страхом гнева Зевса умолять тебя остаться.
¡ Zeus!
Зевс!
Bravo. Pero, dime, Lightfoot, lo que de Zeus?
что там про Зевса?
Oh, perdón, padre Zeus!
Зевс-отец!
El templo de Zeus, dices?
говоришь?
Ahora no se agachan, muchachos! Zeus está de nuestro lado, así que Agamenón sigue insistiendo.
ребята так настаивает Агамемнон.
Padre Zeus, estamos esperando!
мы вас ждем!
Y Zeus se presentó ante mí.
И Зевс появился передо мной.
Zeus? Oh...
ох...
¿ Dónde está ahora, este Zeus poco viejo?
Это маленький старый Зевс.
Él puede ser en realidad Zeus.
Он может на самом деле быть Зевсом.
Aquí está este viejo - dice ser nuestro padre Zeus, ja!
ха.
Se burla de sus invitados, y se ríe de Zeus! Será amonestado Si usted es en realidad quién dice ser.
Он издевается над своими гостями и смеется над Зевсом. кем себя выдаешь.
Lo perdone, padre Zeus.
Отец Зевс.
All-Zeus ver, que vea en nuestro mismo corazones y conocer sus secretos?
вы проникаете в наши сердца и знаете наши секреты?
Zeus sea Dios!
Слава Зевсу!
Me pregunto... ¿ De verdad Zeus, después de todo?
Мне интересно... ты действительно Зевс, в конце-концов?
Bueno, padre Zeus, sólo tiene una oportunidad de demostrarnos lo dicho.
Ну, отец Зевс, у вас есть единственный шанс доказать свою правоту.
Yo no soy Zeus, y este joven es un amigo mío.
Я не Зевс, и этот молодой человек мой друг.
Dyson, a ver si puede contactar con Zeus 5, quiero hablar con mi hijo.
Но я думал, что он был болен. Он сказал, что не может пользоваться своей рукой.
Ventisquero a Zeus 5, Ventisquero a Zeus 5, comunique, por favor.
Доктор! - Слушай, это твой шанс.
Ventisquero a Zeus 5, Ventisquero a Zeus 5, comunique, por favor.
Я пошла туда и нашла его. Силурианцы убили его.
Zeus 5 a Ventisquero, oímos fuerte y claro, cambio.
Что ты знаешь об этих существах?
Zeus, Atenea, Afrodita, Artemisa viajeros incansables.
Афродита, Артемида, отважные путники.
Apolo, hermano gemelo de Artemisa hijo del Dios Zeus y de Leto, una mortal.
Аполлон, близнец Артемиды. Сын бога Зевса и смертной Лето.
Hace 5.000 años los dioses tomaban mortales en búsqueda de amor. Zeus tomó a Leto, mi madre.
Даже 5000 лет назад богам случалось полюбить смертную, как Зевс любил Лето, мою мать.
Zeus Hermes, Hera Afrodita tenían razón.
Зевс, Гермес, Гера, Афродита, вы были правы.
Ea acogió a Frixo y sacrificó a Zeus el carnero de la piel de oro para darle las gracias
Царь радушно принял Фрикса, а потом принес Зевсу в жертву Золотое руно.
El cielo se abrió y una esfera de fuego se volvió de la mano de Zeus...
Я был там. Небеса разверзлись и шар огня слетел с руки Зевса...
Apareció en el cielo como Zeus.
Он появился с небес, как Зевс.
¿ Y qué de Zeus y Hera?
А что насчет Зевса и Геры?
El Marduk babilonio y el Zeus griego eran considerados reyes de los dioses señores del cielo.
Вавилонский Мардук и греческий Зевс оба считались царями богов, властелинами неба.
... que había principios, fuerzas, leyes de la naturaleza que permitían comprender el mundo sin atribuir la caída de un gorrión a la acción directa de Zeus.
Что есть принципы, силы, законы природы через которые можно понять мир, не приписывая гибель каждого воробья прямому вмешательству Зевса.
¿ Zeus?
Зевс?
Después de que casi me liquidaran en la autopista de Pali ocuparme de Zeus y Apolo iba a ser un juego de niños.
После попытки убийства на автостраде Пали, столкнуться с Зевсом и Аполлоном было сродни детской забаве.
¡ Por Zeus!
Великий Зевс!
No, es Zeus.
Нет, это Зевс.
Vamos al despacho, Zeus.
Давайте зайдем в бюро кредитов, Зевс.
Y luego jugó al Zeus en la estación eléctrica.
А потом отправился играть роль Зевса на электростанции.
Quizá lo hayan visto a él... en el comercial de Polaroid o como Zeus... en "El Choque de los Titanes".
Некоторые из вас могли видеть его в рекламе поларойда или в роли Зевсе в "Битве Титанов."
Tenga cuidado - la voz de Zeus, Héctor!
38 ) } Гремит Гром Гектор!
¡ Zeus!
Ахиллес прореагировал на это и пронзил Гектора мечом. Зевс!
Si en verdad ser Zeus, tenemos necesidad de de su asistencia.
Морякам нам нужна ваша помощь.
Bueno, padre Zeus, dónde está ese templo que decías?
Следующим утром греки с Доктором и Стивеном прибыли на равнину, куда приземлилась ТАРДИС.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]