English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Zuko

Zuko Çeviri Rusça

79 parallel translation
"Necesitamos carne, fuimos a pescar, regresamos en unos días, Sokka y Zuko."
И это гораздо интересней Я согласна за сорок серебряных монет
Jamás pensé que te encontraría aquí, príncipe Zuko.
Вообще, по правде говоря, я полагаюсь на это Я не понимаю
no puedo creer que lo haya perdido hiciste todo lo que pudiste y ahora tenemos que hacer lo que podamos para recuperarlo zuko no pudo haber ido tan lejos lo encontraremos
Я не могу поверить, что потеряла его. Ты сделал все, что мог и теперь нам нужно сделать все, что мы можем вернуть его. Зуко не мог уйти далеко.
no temas, el príncipe zuko no puede ir muy lejos con esta tormenta no me preocupa que se alejen de la ventisca si no que no lo hagan no morirán en esta ventisca si algo sabemos de zuko, es que no se rinde nunca
Принц Зуко не может быть слишком далеко в такую погоду. Я не волнуюсь, они уйдут в метель. Я боюсь, что они не.
créeme zuko será una pelea corta
Поверь мне, Зуко, это не будет большой матч.
y desolado estoy sorprendido príncipe Zuko me sorprende de que no estés tratando de capturar al avatar
И грустно. Я удивлен, Принц Зуко удивлен, что Вы не в этом момент пытаются захватить Аватара.
Airo es un traidor y tu hermano Zuko un fracasado tengo una misión para ti
Айро и Зуко-предатель твой брат это провал. У меня есть для тебя задание.
Nunca es demasiado temprano para sentarte con el pintor Zuko.
Никогда не поздно позировать дворцовому художнику, Зуко
Oh Zuko, es muy extraño como funciona tu mente.
Зуко, ход твоих мыслей сложно уловить
¿ No ponías atención en la escuela, Zuko?
Чем ты занимался на уроках в школе, Зуко?
Tienes más de un bisabuelo Príncipe Zuko.
У тебя больше чем один прадед, принц Зуко
El mal y el bien siempre han estado en guerra en tu interior, Zuko.
Добро и зло всегда борются в тебе, Зуко
Príncipe Zuko, sólo ha pasado una semana desde que se desterró.
Принц Зуко... Прошла всего неделя после вашего наказания.
Hola, aquí Zuko.
Привет! Это Зуко!
Zuko, tienes que mirar en tu ser para salvarte a ti mismo de tu otro ser.
Зуко. Ты должен заглянуть в себя, чтобы спасти себя, от другого тебя.
Como sea, cuando Zhao me capturó, fue Zuko quien me sacó de ahí.
В любом случае, когда Джао отвлекся, это Зуко пришел и вытащил меня.
No tendré a Zuko como mi maestro.
Я не хочу, чтобы меня учил Зуко!
Bueno, de alguna forma cuando fui a ver Zuko anoche.
Ну, я типа хотела повидаться с Зуко этой ночью.
Ves, confías en Zuko y sales quemado. ¡ Literalmente!
Видишь! Ты доверилась Зуко и обожглась! Буквально!
Zuko es demasiado peligroso para dejarlo solo, tener que ir por él.
Зуко очень опасно оставлять без присмотра. Мы должны за ним проследить.
No puedo creer que diga esto, pero gracias Zuko.
Не могу поверить, что говорю это, но... Спасибо, Зуко...
Toph, tú fuiste quemada por Zuko. ¿ Qué opinas?
Тоф, Зуко тебя обжег, что ты думаешь?
Sabes príncipe Zuko, el destino es una cosa divertida.
Знаете, принц Зуко, судьба - забавная штука.
Estoy orgulloso de ti príncipe Zuko estoy orgulloso por que cuando tu lealtad fue probada por tu truculento tío,... hiciste lo correcto y capturaste al traidor.
Я горжусь тобой принц Зуко потому что в момент испытания твоей верности сделал правильный выбор
¿ Zuko podría hablar contigo?
можно тебя на пару слов?
En Ba Sing Se, ella encontró a su hermano Zuko, y juntos enfrentaron al Avatar.
В Ба Синг Се она объединилась со своим братом Зуко
Por favor Zuko. ¿ Qué otro motivo podría haber?
Умоляю тебя, Зуко, и какой же такой ужасный мотив мог у меня быть?
Príncipe Zuko, deberías probar este pastel.
Принц Зуко, ты должен попробовать этот пирог.
Zuko, es hora de que hablemos.
Зуко, пора нам поговорить.
Príncipe Zuko, debo admitir que te encuentro realmente atractivo.
Принц Зуко, я признаю, что нахожу тебя привлекательным.
Tu disfraz de Zuko es muy bueno, aunque la cicatriz está del lado equivocado.
Твой костюм Зуко очень хорош, хотя шрам должен быть на другой стороне.
Padre, Zuko y el Avatar están en el palacio.
Отец, Зуко и Аватар находятся во дворце.
Tú encargate de Zuko.
Возьмите на сеья Зуко.
En Grease, ¿ que hizo Sandy para conseguir a Danny Zuko?
В "Бриолине" что сделала Сэнди, чтобы заполучить Дэнни Зуко?
Tal como Danny Zuko lo fue para Kenickie cuando tuvieron que correr en la carretera del trueno.
как Дэнни Зуко был для Кеники, во время гонки на Тандер Роуд.
Sí, pienso que serías un sublime Danny Zuko.
Уверен, из тебя бы получился безупречный Дэнни Зуко.
¡ Soy el Príncipe Zuko... hijo del Señor del Fuego Ozai y heredero al trono!
Я принц Зуко Сын хозяина Огня и наследник трона!
Sus destinos están ligados, Zuko.
Ваши судьбы связаны, Зуко.
Quería agradecer al gran general Iroh... y al príncipe Zuko por comer con nosotros.
Я хотел бы поблагодарить великого генерала Айра и юного принца Зуко за согласие пообедать.
Parece que necesito recordarle al príncipe Zuko que... durante su destierro, es un enemigo de la Nación del Fuego... y no le está permitido usar su uniforme.
И мне вероятно следует напомнить принцу Зуко что на время изгнания, он считается врагом народа Огня, и ему запрещено одевать нашу военную форму.
Luego el Príncipe Zuko fue condenado a un duelo Agni Kai. Pero cuando se presentó...
И тогда принца Зуко приговорили к дуэли Агни Кай, но когда он явился на нее,
¡ Zuko!
Зуко!
El príncipe Zuko está aquí en la ciudad.
Принц Зуко здесь в городе.
Él quiere pelear para poder capturarte, Zuko.
Он хочет с тобой сразиться, что бы взять тебя в плен, Зуко.
¿ Zuko?
Не важно где я его взяла, факт в том...
¡ Zuko!
Зуко? !
¿ Principe Zuko?
Принц Зуко?
Te necesito Zuko.
Ты нужен мне Зуко
Lo hicimos Zuko.
Мы сделали это, Зуко
Zuko.
Зуко!
Estoy orgulloso, de ti, Príncipe Zuko.
Я горжусь тобой принц Зуко

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]