Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ét
Ét Çeviri Rusça
536 parallel translation
Reginald et Sylvanie
Реджинальд и Сильвания
Et ce n'est pas la porte à côté, la Banco Nacional de Habersville.
Это долгий путь пройденный от Национального Банка Хаберсвиллла.
Ille-et-Vilaine, y sus prefecturas.
Иль и Вилен и города там, ну, в этом роде.
Ille-et-Vilaine, prefecturas...
Иль и Вилен...
¿ Ille-et-Vilaine y sus prefecturas?
Иль и Вилен, города там?
Luce Fabiole, Yvonne Hébert, Srta. Ardant, Srta. Quentin, Poirier, Mercier, Dalibert, Dejean, Nastorg, Amato, Eymond et Belly.
Люс Фабиоль Ивонн Эбер, мадмуазель Ардан, мадмуазель Кантан Пуарье, Мерсье, Далибер, Дежан Нэстор, Амато, Эмон и Белли вы будете сниматься в моём следующем фильме?
René Ribaud et Gustave Rollet, los camarógrafos.
Рене Рибо и Гюстав Роле операторы.
¡ Bonjour, mesdames et messieurs! Ayer aprendimos el modo correcto de hervir el agua.
Добрый день, дамы и господа, вчера мы с вами научились правильно кипятить воду.
Y ahora, mesdames et messieurs, veremos cómo han aprendido la lección del suflé.
Итак, мадам и месье, скоро мы узнаем, как вы научились готовить суфле.
Tú eres "Doctor Mirabilis Caelestis et Diabilis".
Doctor Mirabilis, Caelestis et Diabilis.
Et toi... ¿ Asi que usted es la nueva?
Ты новенькая?
* * * Y el Total * * * * * * es una exclamación hecha por alguien que perdió algo de valor * * * * * * en la ciudad de Eure-et-Loir. * * *
А всё вместе : это восклицание, которое произносит тот, кто потерял ценный предмет в городе в департаменте Эр и Луара.
Sí, fue entregado a la Gestapo en Angers, en el departamento de Maine-et-Loire.
Его передали в гестапо.
De Maine-et-Loire.
Из департамента Мэн и Луар.
El Azul de Maine es un queso de Maine-et-Loire.
Блё дю Мэн - сыр из Мэн и Луар.
-'Et pourquoi pas?
-'Et pourquoi pas? '
¿ Qué tal va Jules et Jim?
Как продвигаются дела со съемками "Жюль и Джим"?
"Etoile de la Mer, voici la lourde nappe,... et la profonde houle et l'océan des blés".
Твоим полям я душу всю отдам. Какой простор, и синь, И золото хлебов.
En Praisy, en Seine et Marne.
В Престаи Сэн и Марн. А что?
FRENTE DE LIBERACION DE SEINE ET OISE.
ФРОНТ ОСВОБОЖДЕНИЯ СЕНЫ И УАЗА
Quibes et ditem verbus vendum. Han pensado alguna vez en las ventajas de...? tener un buen juego de enciclopedias?
Задумывались ли вы когда-либо о преимуществах владения целым собранием энциклопедий?
Deum meum et Deum Vestrum.
Deum meum et Deum vestrum.
Meine Damen und Herren. Mesdames et Messieurs. Damas y caballeros.
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
- Meine Damen und Herren Mesdames et messieurs, damas y caballeros...
- Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs. Damas y caballeros... Les pregunto :
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены, скажите, разве влюбиться...
"Y a mí me encanta el cabaret". Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs.
Есть только кабаре, мой друг, ты приходи сюда.
Ego te absolvo in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
"Эго тэ абсолво ин номинэ Патрис... "... эт Филии, эт Спиритус Санкти.
Et benedictio Dei omnipotenti... in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Покойся с миром во имя Отца, Сына и Святого Духа.
Y digo : vis et animus.
Как говорится на латыни - "vis etanimus" * ( * сила в единении - лат. )
Damas y caballeros, mesdames et messieurs, Damen und Herren, de aquello que alguna vez fue una masa inarticulada de tejidos sin vida les presento ahora un culto, sofisticado ¡ hombre de pueblo!
Леди и джентельмены,..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren,..... вместо того, что когда-то было спутанной массой безжизненных тканей,..... ныне я могу представить культурного, искушенного... .. городского человека!
- Por favor, observen. ¡ Et la!
- Вы только посмотрите. И здесь.
Díselo. Vamos. Et avec ca, ca suffit?
С этими достаточно?
¿ Podría prepararle al Profesor media docena de "escargot au beurre"... Escargot au beurre = caracoles a la mantequilla. seguido de un "entrecot bordelaise avec vert haricot et pomme sautées" Entrecot bordelaise avec vert haricot et pomme sautées = entrecot de Burdeos con judías verdes y manzanas salteadas.
Пожалуйста, приготовьте профессору полдюжины улиток и закуску,
Está bien. Ego te absolvo in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, amén.
- Ладно, бог тебя прощает - во имя отца, сына и святого духа.
1. ET IN ARCADIA EGO
И я в Аркадии...
El asunto es un misterio para mí, de manera que supongo, ciertamente, Mr Talmann, Mr Seymour, Mr Noyes y, si ellas estuvieran aquí, Mrs Herbert et Mrs Talmann incluídas que se aliaron voluntariamente para sus contratos.
Эта история - загадка для меня, хотя у меня есть сильные подозрения, мистер Тэлманн, мистер Сеймур, мистер Ноиз. То же самое я мог бы сказать о самой миссис Герберт и ее дочери, будь они здесь, этих двух дамах, так охотно подписавших свои контракты.
Et cum spiritu tuo.
Et cum spiritu tuo. ( И с Твоим духом )
Et finis.
Э фени. Ты готов
- ¿ Et madame?
– А мадам?
Pollo frio, paté d'alouettes, salade de langoustine, gâteau de carottes et Gruyére...
Холодный цыпленок... паштет из жаворонков... салат из лангустов, сладкий пирог с морковью и сыром грюйер.
Odi et amo. "Odio y amo".
"Odi et amor", "Ненавижу и люблю."
Mais, madame et messieurs quiero que observen algo, muy atentamente.
Но, дамы и господа, сейчас я хочу, чтобы вы очень внимательно за мной следили.
M et S. Son increíbles, ¿ verdad?
Потрясающий магазин, да? Потрясающий!
- Bonsoir et bienvenu!
Добрый вечер, рада видеть. Прошу вас.
- Bueno, nunca vi "ET."
- Ну, я не видел "Инопланетянина".
"Untel père et fils", es de Duvivier, está bien.
Режиссер - Дювивье.
Et bien, Sr. Stoddard, el grano de arroz está aquí.
Хорошо, мистер Стоддарт. Наш мак вот здесь.
¡ Et voilà! El rubí.
Пожалуйста, рубин.
Et moi aussi, Monsieur.
Месье, рада познакомиться.
Et bien, Condesa. Mañana le llevaré a la Tate Gallery para que vea su colección de Turners.
Итак, дорогая графиня, завтра я веду вас в Тейт галерею на выставку Тернерс.
Et bien, díganme todo lo que han descubierto.
Ну и что же вы смогли выяснить?