Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ëse
Ëse Çeviri Rusça
204,936 parallel translation
¿ Por qué vería un show como ese?
Нет. С чего мне такое смотреть?
Cuidado con ese tipo.
Ты с ним поосторожнее.
Mi piel perdió ese brillo moca.
Хотя кофейный румянец пропал.
Estoy por salir al aire con ese tipo.
Мне с ним в эфир идти!
MEJOR AMIGO DEL ACOSADOR CHEF JEFF Y si Jeff hizo algo fuera de lugar, avalo totalmente ese comportamiento.
И если Джеф совершил что-то неуместное, я на 100 % это поощряю.
No avalo ese comportamiento.
Я не поощряю такое поведение, ясно?
Saca a ese payaso de aquí, Raven.
Гони этого клоуна, Рэйвен.
Es ese momento, representabas su esperanza, Kelly.
Келли, ты всё ещё для неё символ надежды.
Bueno, ese es el tema sobre las llamadas recientes, es que no han sido exactamente fascinantes.
Наши последние вызовы в последнее время не совсем захватывающие.
Ese sujeto está demente.
Парень сошёл с ума.
Bien, porque vamos a usar ese incidente para que parezca como un padre no fiable e inestable, alguien con quien no se puede contar para que aparezca día tras día.
Хорошо, потому что мы выставим его ненадёжным и безответственным родителем, из-за того, что он не пришёл на встречу.
Así que, ¿ lo perdiste todo? ¿ Quitando el techo de ese auto?
То есть ты пропустил всё?
Significa que cuando vemos a otros saliendo de ese incendio, nosotros entramos.
Это значит, что когда мы видим, как другие выбегают из горящего здания, мы вбегаем внутрь.
Lo que algunos han hecho en esta estación esta semana... sacrificando su propia salud, su propia felicidad por el de otro, ese es el verdadero significado de lo que hacemos.
То, что некоторые из нас сделали на этой неделе... пожертвовали своим здоровьем, своим счастьем, ради другого, вот настоящий смысл нашей работы.
Ese fue nuestro trato.
Таково соглашение
¡ Odio ese ruido!
Бесит этот шум!
Ese es mi cuchillo.
Это мой нож.
Ese es mi cuchillo.
Это. Мой. Нож.
Ese es el mensaje que quería que les trajera.
Вот послание, которое он хотел, чтобы я передал.
Ese sería mi consejo.
Это просто совет.
Ese es todo mi plan.
Так я и сделаю.
¡ Ese es bueno para mí!
А это неплохо, дай сюда!
Y puedo darles ese derecho legal.
И я могу дать вам законные основания.
¡ Consuela, dame ese pastel!
Консуэла, отдай мне этот торт!
¿ Alguna vez te quitas ese uniforme?
Ты вообще вылезаешь из этой униформы?
¿ Es ese el reportero?
Это тот самый репортер?
Ese no era el trato.
У нас не такой был уговор.
TRIBUNA DE GOTHAM BIÓLOGO MOLECULAR MUERE EN ACCIDENTE Ese científico solía trabajar para H.I.V.E.
[Ученый погиб в автокастрофе] Этот ученый раньше работал на H.I.V.E.
¿ Quién es ese hombre?
Что это за парень?
Pero a lo mejor perder ese anillo sería un shock para ti en... en un buen sentido.
Но, возможно, потеря этого кольца могла бы быть шоком... в хорошем смысле этого слова.
Solo es ese ardor estomacal debido a esos productos de carne falsa.
Это всего лишь изжога из-за этих псевдомясных продуктов.
Ese es un nombre que suena campanas.
И вот тут сработала сигнализация.
Porque ese es el protocolo, ¿ cierto?
Потому что этого требует протокол, да?
Invertí mucho tiempo en ese muchacho y seré condenada si te permito deshacerlo.
Я истратила кучу времени на этого парня, и будь я проклята, если позволю вам всё испортить.
- como si tuvieras esto... - Y estás trabajando ese traje.
- И тебе очень идёт этот наряд.
Es decir, ¿ cómo consigues ese gran corazón dentro de ese pequeño cuerpito perfecto?
Как такое большое доверчивое сердце помещается в таком маленьком тельце?
Lo hubiese hecho, pero no la pude encontrar en ese momento en particular, pero la encontré después, así que estamos bien con eso.
Я бы показал, но не смог его найти в нужный момент, но нашёл его потом, так что с этим всё в порядке.
- Ese criminal es tan inteligente como para robar un auto de los policías y luego esconder su disfraz de chico malo en un locker abierto. ¿ Brenda?
- Этот преступник слишком умён, чтобы красть машину у копов, а затем прятать свой костюм злодея в шкафчике. Бренда?
Me debe ese dinero.
Он должен мне эти деньги.
Y ese es el problema.
В этом-то и проблема.
- Ese era el trato.
- Такой был уговор.
¿ Cómo está ese marcapasos, Rog?
Как там твой моторчик, Родж?
Y antes de nuestro viaje al Comic-Con, necesito el nombre de ese jugo.
И прежде мы поедем на следующий Комик-Кон Мне нужно знать имя этого сока
Tenemos que ir a hablar con ese tipo.
Нужно сходить и поговорить с этим человеком.
Casi fui a ese partido.
Я почти пошёл на ту игру.
¿ Ese es el nombre en clave para vuestro ataque al gasoducto?
Это кодовое название атаки на газопровод?
Estamos perdiendo todo por culpa de ese gasoducto.
Мы всё теряем из-за этого газопровода.
Tienes que darme ese detonador, Tess.
Ты должна отдать мне детонатор, Тесс.
¿ Cuántos boletos cuesta ese?
Ого. А за неё сколько нужно билетов?
Pero si quieres ir por ese camino no hay vuelta atrás.
Но если мы пойдём этим путём, то назад дороги не будет.
Ese tiburón es mío.
Эта акула моя.