English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / 0900

0900 Çeviri Türkçe

72 parallel translation
De 0830 a las 0900, el desayuno.
08 : 30 - 09 : 00 arası kahvaltı.
De 0900 a las 1300, la creación de un órgano vocal para Coloso según sus especificaciones.
09 : 00 - 13 : 00 arası verilen direktiflere kesin uyularak Colossus için ses devresi yaratmaya başlama.
Pensábamos que no llegarías hasta las 0900.
Saat 9.00'a kadar burada olamayacağını sanıyordum.
Unos 900. Bien.
Aynen öyle. 0900.
A la 0900 horas, se presentarán en la puerta principal... donde tomarán un transporte que los llevará con su unidad.
Saat 9'da ana girişte toplanın oradan araçlara binebilirsiniz.
El ataque comenzará a las 0900.
Taarruz dünya saatiyle tam 9'da başlayacak.
La inspección finaliza a las 0900.
Denetleme 9'da devam edecek.
Mark, 0900 horas.
Mark, saat 9.
Todos, entreguen informes de evaluación de prácticas a las 09 : 00.
Tüm birimler, tatbikat değerlendirme raporlarınızı 0900'de teslim edin.
Se discutirá a las 09 : 00 en la sala de observación con los oficiales.
Saat 0900'da toplantı odasında kıdemli subaylara katıl.
Le informaré a las 0900.
Saat 09 : 00'da sana bilgi veririm.
La reunión es a las 0900. Si sobrevivimos a todo esto.
Ölmez de sağ kalırsak saat 09 : 00'da brifing vereceklermiş.
Debemos tener el motor Warp en marcha para las 0900 horas.
Warp sürücüsünü saat 09.00 da çalıştırmalıyız.
1 de Octubre, 0900.
1 Ekim, saat 09 : 00.
Creen que terminarán a las 0900 horas.
İşlerinin saat 9'da biteceğini söylüyorlar.
Estimamos nuestra llegada para las 0900 de mañana, según su tiempo.
Tahminen sabah saat 9'da oraya varmış olacağız.
Tengo un informe muy importante a las 0900.
Saat 09.00'da çok önemli bir brifingim var.
Haga una anotación en los resgistros de la nave : recibimos una llamada de auxilio a las 0900 horas.
Geminin kayıtlarına, imdat sinyalinin saat 09.00'da tespit ettiğimizi belirten bir not ekleyin.
Respondimos a un pedido de socorro a las 0900 horas. Llegamos a la colonia 2 horas mas tarde.
Acil durum sinyaline saat 09.00'da karşılık verdik ve 2 saat içinde koloniye ulaştık.
Preparen sus informes en mi escritorio para las 0900.
Raporlarınızı sabah 9'da masamda görmek istiyorum.
La tendrá a las 0900.
Saat 09.00 da elinizde bilin.
Desde las 0900 hasta las 1700, hay dos mas posando como tecnicos en el departamento de enfrente.
Saat 09'dan 17'ye kadar, sokak boyunca iki kişi tamirci kılığında apartmanda olacak.
tengan su uniforme listo y reportense en las barracas a las 0900.
Donanımınızı hazırlayın ve 0900 numaralı koğuşa gidin.
El presidente del Mando Conjunto lo espera para su informe de las 0900.
Kuvvet Komutanları başkanı sizi 9'da brifinge bekliyor.
- 0900.
- 9 : 00.
Llamó a varios números 0900.
900'lü birkaç numarayı aramış.
Sí, a las 0900. Por el muelle de Fort Armistead.
Fort Armistead limanı civarında, sabah 9'da.
A las 0900.
Dokuzda.
0900 HORAS - 4 DE junio DE 1 944 2 DÍAS PARA EL DÍA " "D" "
SABAH 9 - 4 HAZİRAN 1944 ÇIKARMADAN İKİ GÜN ÖNCE
Bueno. Día "D". 0900. Playa azul 1.
Büyük gün, saat 09 : 00.
Abby invirtió la imagen, y a las 0900 pueden ver su sombra por debajo del remolque cuando regresa.
Abby, görüntüyü netleştirdi. 09 : 00'da geri döndüğünde karavanın altındaki gölgesi görünüyor.
¿ Dónde estaba la noche del martes entre las 0900 y 0300 de la mañana siguiente?
Salı gecesi 21 : 00 ile 03 : 00 saatleri arasında neredeydin?
Dijiste a las 0900.
09 : 00 demiştin.
¿ A qué hora te verás con la compañía que lo encontró? - A las 0900.
Tony, tabutu bulan inşaat şirketiyle görüş.
Dr. Mohamed Shirzeh, en su casa de París ; allá son las 09 : 00.
Dr. Muhammad Shizeh, evinde, Pariste, 0900.
- Lunes, 0900.
- Pazartesi 09 : 00.
Salimos a las 0900 de la puerta J.
J - Kapısından sıfır dokuz sıfır sıfır'da kalkıyoruz.
Todo depende de qué significa 0900.
Sıfır dokuz sıfır sıfır'ın ne demek olduğuna bağlı.
A las 0900 horas nos juntamos como antes.
09.00'da, önceki gibi.
- Vamos a terminar a las 0900 horas con una gota de rocío y bayas Luego la recepción del almuerzo.
Saat 9'da işimiz biter sonra dut ve çiğ damlalı karşılama yemeğine geçeriz.
Tenemos que estar de regreso en el zoológico a las 0900.
Saat 0900 da hayvanat bahçesine dönmüş olmalıyız.
No se pueden llevar gorros de 9 de la mañana a 5 de la tarde.
Adamları izle bu 0900 ve 1700'lerde hiçbir yere gitmedi.
EI pequeño saldrá a Ias 0900.
Saat 9.00'da doğuracağız.
Informa a Langley en el 0900.
09 : 00'da Langley'e rapor verin.
Nos solíamos reír con chiste de "Colchoness".
Hatta 0900 YATAKS şakaları yapardık...
A las 0900 mañana.
Yarın sabah 9'da.
Toda la división va a atravesar el aeródromo a las 0900.
Bütün tabur saat 9.00'da hava üssüne doğru ilerleyecek.
A las 0900 tengo una reunión con el gobernador,
9'da valiyle görüşmem var.
El cartel para mañana, 0900.
Diziliş yarın 09 : 00'da.
Volver aquí a las 0900.
0900'da burada olun.
Algunas llamadas fuera del estado, algunos números 1-800.
Eyalet dışı bir kaç arama, bir çok 0900'lü arama...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]