English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / 1789

1789 Çeviri Türkçe

67 parallel translation
- Desde 1789.
- 1789'dan beri.
Marius había hecho amigos entre las juventudes del Barrio Latino, y empezó a frecuentar a los grupos revolucionarios.
Onu kaybedersek, en kötüsüne hazır olalım. Her şey 1789'dan öncesine geri döner. Marius Latin Mahallesinin cömert gençleriyle arkadaşlık kurmuştu.
Tiene el complejo de la libertad desde el 89.
Bizim özgürlük anlayışımız, 1789 kadar uzanmaktadır.
Quisiera una botella de champán francés del año 1789.
Bir şişe Fransız şampanyası istiyorum, 1 789 mahsulü.
champán francés, 1789.
Fransız şampanyası, 1 789.
Necesito una botella de champán francés, año 1789.
Bir şişe Fransız şampanyası istiyorum, 1 789 mahsulü.
Citroën, Javel, turno de mañana. La fraternidad de las clases antagonistas.
Kardeslik 1789 yilinda ilan edildi, 1871 ve 1968,
Pensar : destruir hoy esta unidad, para una mujer, es hacer la revolución.
Hangi devrim? 1789'daki.
¡ La constitución de 1789!
1789 Anayasası!
El 14 de julio de 1789, la prisión de la Bastilla fue atacada.
14 Temmuz 1789 günü, Bastille Hapishanesi baskına uğradı.
Viene de 1 7 89, de la Revolución Francesa... y del gusto que los miembros de la Convención de 1 789... tenían por los grandes gestos... y por declamar en público sus reivindicaciones.
1789'dan geliyor, Fransız Devrimi'nden... ve büyük jestlerle kamuya iddianamelerini okuyan 89 Delegelerinin iradesinden...
- 1789.
- 1789.
Listo. 14 de julio de 1789, firmado por Luis... quatorze, quinze...
İşte. 14 Temmuz, 1789, imzalayan Louis... quatorze, quinze...
Mirad, señor. Un hecho importante de hace dos años, de 1789.
Baksanıza bayım, iki yıl yıl öncenin, 1789'un büyük bir olayı
¿ No estáis de acuerdo con lo sucedido en Francia desde 1789?
Fransa'da 1789'dan beni olup bitenleri benimsemediğinizi anlıyorum.
... la ciudad se prepara a toda marcha para el bicentenario de 1789...
... şehir 1789'dan sonra kalkınmaya başladı...
Hay un largo precedente legal, Su Señoría, de 1789, con que un demandado puede alegar defensa propia contra una demanda... de un agente del gobierno...
Bu davanın geçmişte örnekleri var sayın hakim. 1789'a dayanıyor. Bir sanık kendi kendini savunma hakkı talep edebilir. Bu tiranlığa karşı bir özgürlük savunmasıdır.
Hay una fecha tatuada, 1789.
Bir tarih dövmesi olacak. 1 789.
Estos creen que están en 1789.
Endişe verici.
2. los Jacobinos autocráticos, nostálgicos del poder centralizado en París de 1789 3. los socialistas, que quieren desarrollar una red de comunas federadas por toda Francia.
Atölyelerimizde birlik olduk çoktan. Başladık bile, işi paylaşıyoruz. Şimdi de bütün Bölge'de gerçekleştireceğiz bunu.
Me parece lamentable oír cantar "La Carmagnole", después de lo que pasó en 1789, en 1830 y en 1848...
Kuşatma sırasında,... siyasal alanda tanınmadığımızı gördük.
Durante la revolución de 1789 el Comité de Salvación Pública se hizo famoso por instaurar el terror político en París.
Nisan'a gelindiğinde, dini kadronun yerini diplomasız öğretmenler almıştı. Diğer bölgelerde ise dini kadro hâlâ yerini koruyordu. Yeni eğitim programına başladık bile sayılmaz.
"En medio del caos y las recriminaciones, la mayoría jacobina vuelve a la revolución de 1789 e impone por un voto de ventaja la creación de un Comité de Salvación Pública encargado de centralizar la autoridad comunal."
Her yolu! Artık bu sokak bizim. Bize bakacak bir doktora ihtiyacımız var.
La Comuna fue un fracaso...
Bu insanlar 1789'a geri döndüklerini sanıyorlar.
Estando tan próximo a la causa de las mujeres, encuentro que, no hemos hecho nada por ellas... aunque tengan tan extremas necesidades.
Farklı siyasi eğilimler Meclis'in içinde beraberce var olmaya çalışıyordu : 1. Devrimci Auguste Blanqui taraftarları, 2. 1789'a geri dönmeyi ve iktidarı Paris'te toplamayı arzulayan Otokrat Jakobenler.
Es muy fácil criticar los intentos de reorganizar la Guardia Nacional.
1789 Devrimi sırasında, Kamu Güvenliği Komitesi siyasal terörün adı çıkmış araçlarından biriydi.
"En conexión con el parlamento de 1789 los nobles de Suecia se mostraron contrarios a la política de Gustavo III."
"1789 meclisine bağlı olarak İsveçli asiller Gustav III'e düşmanlık beslediler."
- 1789
1789.
Le falta el de la inauguración de 1789.
1789'dan olanı kaybetmişsiniz.
Los terrestres me ponen enfermo... 14 DE JULIO DE 1789.
Dünyalılardan tiskiniyorum, tiskiniyorum... 14 Temmuz 1789
OK gente si se fijan a su derecha van a ver el legendario cementerio de St. Louis. Fundado en 1789, aquí descansan los restos del primer alcalde de New Orleans.
Eğer sağ taraftan dışarı bakacak olursanız 178... 9'da kurulan ve New Orleans'ın ilk belediye başkanı, Ernets Morial'in yattığı efsanevi Birinci Mezarlık'ı göreceksiniz.
Bueno, que mi fracaso no los desanime.
Rosetta Taşı ( Napolyo'nun, Mısır'da 1789'da bulduğu, 760 kg.lık granit blok )'nı da bulmuş değilim daha.
¿ Es esa realmente la manera en que se hacía la manicura en 1789?
Gerçekten 1789'da kadınlar ayak tırnaklarını böyle mi yapıyorlarmış?
- 1789.
1789.
Enciéndelo... 1789.
Aç... 1789
1789.
1789.
El código de la entrada es 1789.
Giriş kodu 1789.
Hubo una gran pérdida debido a un incendio, acabando casi con una copia similar a la que necesitamos.
Tapınaklarla ilgili bir bölüm var bende de 1789 da çıkan bir yangında kaybolan birşeylerden de bahsediliyor
1789, 8 de Agosto...
8 Ağustos 1789 gecesi.
Saint Just... 89.
Saint-Just... 1789.
Ese cementerio se estableció en 1 789.
Bu mezarlık kuruldu 1789 yılında.
La revolución de 1789 ocurrió en mayo de 1945.
1789 Devrimi, 8 Mayıs 1945'te gerçekleşmiştir.
VERSALLES, 14 DE JULIO DE 1789
Versay, 14 Temmuz 1789
VERSALLES, 15 DE JULIO DE 1789
Versay, 15 Temmuz 1789
VERSALLES, 16 DE JULIO DE 1789
Versay, 16 Temmuz 1789
VERSALLES, 17 DE JULIO DE 1789
Versay, 17 Temmuz 1789
La de 1776, la de 1789, la de 1848, la de 1917.
1776'da. 1789'da. 1848'de.
En el verano de 1789, ira y el resentimiento latente estalló en una guerra de clases en toda regla en las calles de París.
1789 yazında patlamak üzere olan öfke ve kin Paris sokaklarını tam anlamıyla bir savaş alanına çevirdi.
El día de Navidad de 1789,
1789 yılının Noel Gününde...
Las hermanas son unas necias que te cuentan tonterías.
1789 bir burjuva devrimiydi.
¿ Nacido el 6 de mayo de 1943?
1789... gıyabınızda yürütebilirim. - Emre uyun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]