Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / 1957
1957 Çeviri Türkçe
293 parallel translation
Es como jalar un Cadillac 1957 con 4 llantas reventadas.
Dört tekeri inik 57 model bir Cadillac'ı çekmek gibi olur.
Quiere que el espectador participe completamente en un ritual que es una solución particular al problema de la readaptación, y que muestra indirectamente la representación que algunos africanos tienen de nuestra civilización occidental.
Bunların hepsi tekrar adapte olma sorununun özel bir çözümüdür. Film, dolaylı olarak bazı Afrikalıların batı medeniyetimizi nasıl gördüklerini göstermektedir. 1957 Uluslararası Venedik Film Festivali'nde...
Para elegir en Un Rostro en la Multitud, a la chica talentosa que seleccionará entre cientos de concursantes... Aquí está el hombre que esperaban.
Son Kalabalıkta bir Yüz programında yüzlerce yarışmacı arasından 1957 Bayan Arkansas Bando Güzeli olacak olan şanslı ve yetenekli kızı seçmek için burada.
Y la ganadora por decisión unánime, o sea, mía es la pequeña señorita Betty Lou Fleckum Miss Arkansas 1957.
Ve oybirliği ile, ki bu sadece benim oyum oluyor kazanan genç Bayan Betty Lou Fleckum 1957 Bayan Arkansas Bando Güzeli.
Un nuevo cuerpo celeste creado por las manos del pueblo soviético, apareció en el cielo el 4 de octubre de 1957.
Sovyet Halkının elleriyle yarattığı yeni gök cismi.. 4 Ekim 1957'de gökyüzüne çıktı.
En 1957 Orson Welles terminó el rodaje de "Sed de mal"
Orson Welles "Bitmeyen Balayı" filminin çekimini 1957'de tamamladı.
En 1957 tuvimos un empleado, un tal Fowler, que también era muy popular.
- 1957 yılında,.. ... Fowler adında bir çalışanımız vardı. O da çok popülerdi.
Me parece que pasé con Cegeste ante la Capilla de San Pierre, que pinté en 1957 como mi propio sarcófago, donada a los pescadores de Beaulieu y San Jean, en recuerdo de mi juventud muerta, y a los pescadores de Villefranche, donde tanto tiempo viví.
Bana, Chapelle de St. Pierre'i geçtik gibi geliyor,... ki 1957'de yenilemiştim, kendi mezarım olarak,... gençliğimin balıkçı köylerinin ve çok uzun süre yaşadığım Villefranche'nin yararı için.
Junio de 1957.
Haziran 1957
10 de Enero de 1957
10 ocak 1957
5 de Febrero de 1957
5 Şubat, 1957
25 de Febrero de 1957
25 Şubat, 1957
26 de Agosto de 1957
26 Ağustos 1957
24 de Septiembre de 1957
24 Eylül 1957
- En 1957.
- 1957'de.
Mao dijo en Moscú, el 18 de noviembre del 57 : "Estratégicamente se debe despreciar a los enemigos, pero ponerlos en cuenta tácticamente."
18 Kasım 1957'de Moskova'daki komünist partiler ve işçiler konferansındaki konuşmasında da şöyle demişti : "Stratejik olarak, bütün düşmanları hor görmek ama taktik olarak, hepsini tamamen hesaba katmak gerekir."
Al purgar una sentencia de 10 años por robo a un banco... en la penitenciaría federal en Leavenworth, Kansas... muere de cáncer de pulmón el 25 de febrero de 1957.
Leavenworth, Kansas'ta federal hapishanede kaldıktan sonra... 25 Şubat 1957'de akciğer kanserinden öldü.
Mil novecientos cuarenta y ocho, mil novecientos cincuenta y siete.
1948, 1957.
François. Nacido el 2 de diciembre de 1957.
"Doğum Tarihi : 12 Aralık 1957."
Pero siento que... el mundo eligió el camino equivocado... al momento de su muerte, 1957.
Ama ben inanıyorum ki 1957'de öldüğünde dünya ters istikamette gitti.
Ella tiene la impresión de que sus padres están muertos, pero no lo están. Fueron encerrados en Lansdown en 1957.
Ebeveynlerinin öldüğünü düşünüyor ama hayattalar.
Causó un escándalo en 1957. - Tal vez lo recuerde.
1957 yılında skandala neden olmuştu.
El problema... comenzó... en su fase actual, después del Sputnik,... el lanzamiento del Sputnik en Octubre de 1957.
Sorun aslında....... Sputnik meselesiyle başladı. Sputnik'in 1957 yılı Ekim ayında atılışıyla.
Muy bien regresa al presente 1957 1967.
Pekala, ilerle, 1957, 1967.
Woody murió el 3 de octubre de 1 967.
Woody, 1957 yılının ekim ayının üçüncü gününde öldü.
Ella fue Miss Nueva Jersey en 1957.
- Karısı 1957 New Jersey güzeliymiş.
Antes de 1978, 1908, 1929, 1943 y 1957.
bundan önce, 1908, 1929, 1943 ve 1957'dir.
El estúpido de mi hermano lo compró en septiembre del 57.
Gitmek zorundayız. - Serseri kardeşim onu 1957'de aldı.
Enero, 1945.
OCAK, 1957
A finales de Diciembre de 1957, el segundo equipo de observación llegó al glaciar en el Soya.
1957 Aralık'ının sonunda ikinci kış araştırma ekibini taşıyan SOUYA buzula girdi.
Star City - Rusia. 4 de octubre de 1957
Star City, Rusya, 4 Ekim 1957
Solo parará si Jason vuelve a su lugar de origen.
Jason'ı ancak 1957'de boğulduğu, ilk mezarına
Es hora de coronar a la reina del baile de 1957 de la Secundaria Hamilton.
Evet, Hamilton Lisesi 1957 balo kraliçesini açıklamanın zamanı geldi.
Aplausos para Mary Lou Maloney, la Reina del Baile de 1957 de Hamilton.
Pekala, 1957 Hamilton Lisesi balo kraliçesi Mary Lou Maloney'i dinleyelim.
1957 no fue un buen años para capas.
1957 pelerinler için pek iyi bir yıl değildi.
Lo encontré entre los calzoncillos de mi padre. LA ANTORCHA DE HAMILTON - 1957
Bunu babamın çamaşır çekmecesinde Eylül güzelinin arkasında buldum.
Norte de California Verano de 1957
KUZEY KALİFORNİYA 1957 Yazı
¿ 1957 es pasado, cierto?
1957 geçti, değil mi.
Papá ya estaba vivo en 1957.
Babam 1957 yılında yaşıyordu.
"la Mona", nuestra primera ciudadana detenida durante el Festival de la Juventud de 1957, en Moscú, por mantener relaciones con extranjeros.
O bizim kasabanın ilk vatandaşı olarak 1957 yılında Moskova Gençlik Festivali sırasında tutuklandı. Yabancılarla konuştuğu için.
Eso sucedió en una sala de baile, el 18 de mayo de 1957.
Kültür Sarayında, 18 Mayıs 1957 yılında.
Por supuesto, lo cambiaron por Dee Fondi, 1957.
- 1957'de Den Fondee ile takas edildi.
Mira eso. Un Studebaker Goldenhawk de 1957.
Şuna bak. 1957 model Studebaker Goldenhawk.
Parece que se le cayó la cabeza en una quesera en 1957.
1957'de kafan bir peynirin içine düşmüş gibi gözüküyorsun.
Pues, no sé, ya que es 1 957... y faltan dos años para que asuma el control de Cuba.
Bilmiyorum, 1957'den beri. ve Küba'yı iki yıl içinde ele geçirmeyecek olan kişi.
En 1957, cuando comenzaron los registros, éramos, creo, el sexto país más loco de Europa.
1957'de kayıt tutuluyordu.
Un Chevrolet Bel Air del 67.
1957 Chevy Bel Air'di.
4 de Marzo de 1957
Fransız ordusunu yenme olasılığı var mıdır? 4 Mart, 1957
Estoy intentando descubrir por qué.
1957 yılında Lansdown'da hapsedilmişler.
Los enviaron aquí en 1957.
Buraya 1957'de gönderildiler.
Perfecto!
1957, Mükemmel.