English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / 40

40 Çeviri Türkçe

18,821 parallel translation
Esa fue la tarde del 22 de octubre de 2014. 3 : 40 p.m.
Tarih 22 Ekim 2014 gününün öğleden sonrası ve saat 15 : 40.
Y no llegarán a los 40.
Ve 40 yaşını bile görmezler.
Nunca suelen pasar los 40.
Nadiren 40 yaşın üstünü görürler ama.
Mi padre fue contratista por más de 40 años.
Babam yaklaşık 40 yıl müteahhitlik yaptı.
Digo, que piensan que lo tendrán siempre, pero ya se sabe, supe que después de los 40, hay cosas en los hombres se dañan también.
- Hayır, çok beğendim ben. - Sonra da bunlar oldu işte. - Lamayı görmeye gidebilir miyiz?
Cuarenta, quizá.
Belki, 40 kişi.
Debo irme a las 8 : 40 y usted debe llegar a las 8 : 40.
8.40'ta çıkmalıyım, yani 8 : 40'ta gelmelisin.
En 1997 era un tranquilo hombre de edad mediana llegando a los 40.
1997'de kırkına doğru ilerleyen orta yaşlı bir adamdım.
Después de 4 décadas de espera, mi aventura finalmente llego tocando a mi puerta.
40 yıllık bekleyişin ardından, nihayet maceram beni bekliyordu.
Mi corazón va a 900 millas por hora, pero solo vamos a 40.
Kalbim saatte 200 mil gidiyor. Ama şu an hala 45'teyiz.
6 minutos y 40 segundos tarde.
Altı dakika 40 saniye geç oldu. Evet.
En el medio tiempo, apareceremos delante de 40 millones de personas.
İlk yarıda ulusal televizyonda performans sergileyeceğiz 40 milyon izleyici önünde.
El objeto aterrizó hace 40 minutos, al norte de la l-94.
Cisim görünüşe göre 40 dakika önce Eyaletlerarası 94'e iniş yaptı.
RECIBIDO CAPITÁN HASLUCK 40 ANIVERSARIO DEL PARTIDO SOLICITUD DE PARTICIPACIÓN
KAPTAN HASLUCK'IN KIRKINCI YILINI ANMAK İÇİN SİZİ ARAMIZDA GÖRMEK İSTERİZ.
Hoy hace 40 años las luces de Janus se encendieron por primera vez. - Y durante 40 años ha significado la paz de la mente cuando amenazaba el peligro.
40 yıl önce bugün, Janus'un deniz feneri ilk kez yakıldı ve 40 yıl boyunca tehlikeli anlarda okyanusa güvenle ışık tuttu.
Intenta convencer al juez de emitir una orden contra alguien que ganará $ 50.000 al mes por robar $ 40.000 de un Banco que maneja el fideicomiso de la familia.
Ayda 50 bin dolar kazanan birisinin aile güvencesinin olduğu bankadan 40 bin dolar çaldığını ve bunun için hakimden emir yetkisi almaya çalışıyorsun.
40 días y 40 noches de lluvia.
40 gün, 40 gece süren yağmur.
- De 1.40 de altura... - Ya es hora.
1 m 40 cm boylarında ve yaklaşık 27 kilodadır.
Una vez más no se han proporcionado fotos de... el niño de ocho años de edad, que es blanco... 1.40 de altura y pesa aproximadamente 30 kilos... con el cabello castaño y ojos azules y se dice... que viaja con este hombre...
Tekrar ediyoruz, hiçbir resmi bulunmamakta. 8 yaşlarında, beyaz tenli 1 m 40 cm boyunda, yaklaşık 27 kilo cıvarında kahverengi saçIı, mavi gözlü ve bu adamla birlikte olduğu düşünülüyor Roy Tomlin.
¿ Cómo ibas a jugar béisbol con más de 40 años?
40'ın üstündeyken nasıl beyzbol oynayacaktın?
Y tener el cabello perfecto, pero el rostro desencajado por nunca decirlo que realmente pienso, y desarrollar un vicio loco por Pilates, y comprar un perro o un caballo, enamorarme del instructor de equitación, y ver a mi esposo comenzar a correr a los 40
Saçlarım mükemmel olur fakat hep şaşkın bakarım asla aklımdan geçeni söylemem delicesine Pilates yaparım bir köpek ya da at satın alırım ve ardından binicilik hocasına vurulurum ve kocamın 40 yaşına geldiğinde koşuya başladığını
Esas que huelen el dinero a 50 metros.
40 adım öteden kabarık banka hesabı kokusu alanlara.
- Cuarenta segundos.
- 40 saniye.
Debe haber 40 sujetos allá afuera.
Dışarıda 40 adam falan var.
Lo reporté, tomó 40 minutos.
Aradım, 40 dakikamı aldı.
No me importa si creció junto a 40 ríos, no puede hacerlo.
İsterse, 40 nehrin ortasında büyümüş olsun, bence hepsini içemezsin.
¿ Qué sucede cuando tienes 40 años?
40'ına geldiğinde ne olacak?
Al 30, al 35, al 40.
30'a, 35'e, 40'a.
Al 45, al 40.
45'e, 40'a.
INFORME : DELITO DE ODIO EN PARQUE DE LOS HÉROES Podrían valer / e 40 años de prisión.
KAHRAMANLAR PARKI NEFRET SUÇU 40 yıl hapis cezası alabilir.
Para mí, es la culminación de 40 años de trabajo.
40 yıllık araştırmamın sonucu.
Cuarenta segundos para animación.
Diriltmeye 40 saniye.
Prisionero A-C-23-19-40.
Mahkum A-C-23-19-40.
¿ Bueno, esos fueron unos duros 40 minutos, no?
40 dakika kanlıydı, değil mi?
Tenemos cerca de 40 personas aquí.
Burada neredeyse 40 kişi var.
Tiene 39... 40...
Sıcaklık 38.8 derece... 40.
Alfa 30, Eco 40, Bravo Hotel.
- Alpha 30, Echo 40, Bravo Hotel.
La mitad de las especies animales de la Tierra han desaparecido en los últimos 40 años.
Son 40 yıl içinde Dünya'daki hayvan türlerinin yarısının soyu tükendi.
En 40 años, 32 mil millones de personas lucharán por sobrevivir.
40 yıl içinde 32 milyar insan yaşamak için savaşacak.
Durante la peste los venecianos hicieron que los barcos anclaran 40 días antes de admitir a las tripulaciones.
Kara Ölüm süresince Venedikliler mürettebata şehre giriş izni vermeden önce tüm gemileri limanda 40 gün beklettiler.
La palabra "cuarentena" viene de la palabra "cuaranta".
Karantina sözcüğü, İtalyanca "quaranta" dan geliyor. Yani 40.
En 2003, falleció en paz sentada en un sillón en la sala... justo en el lugar donde murió Bill Wilkins 40 años atrás.
2003 yılında, Bill Wilkins'in 40 yıl önce öldüğü koltukta huzur içinde hayata gözlerini yumdu.
Si tienes un invitado, creo que puede dar, a lo máximo, 2 : 40.
Bir misafiriniz varsa, en fazla, 2 saat 40 dakika kalabilir.
Su tío no empezó a los 40, lo cual es raro.
Amcası da 40'ından sonra başlamıştı.
- 40, por ser a usted, 35.
Bu 40, ama senin için, 35.
- Total, $ 40.
- Toplam, 40 dolar.
- Es pesada, pero solo como, 30 o 40 Libras.
Ağır ama sanırım sadece belki sadece, 30 ya da 40 kilo gibi.
Son 40 por las dos.
- İkisi için 40'tır.
No hubo tiempo para calcular. Tuve que confiar en mi manejo de la altitud y la velocidad en mis miles de vuelos en más de cuatro décadas.
Hesaplamaya vakit yoktu. 40 yılı aşkın sürede yaptığım binlerce uçuştan edindiğim irtifa ve hız ayarlaması deneyimime güvendim.
¿ Yo te hice esto?
Ayaküstü 40 tane yalan söyleyen bir yalancı o.
$ 39, $ 40.
39, 40, al bakalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]