Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / 539
539 Çeviri Türkçe
39 parallel translation
Fuera de Imgur Bel, la gran puerta de Babilonia en tiempos de Belshazzar, 539 antes de Cristo.
Babil'in büyük kapısı Imgur Bel'in dışı, Belshazzar zamanı, M.Ö 539.
539 a Giles.
- 539'dan Araç Dağıtım'a.
Adelante, 539.
- Dinlemedeyim 539.
Jive, 539, adelante.
Araç 539 cevap ver.
Adelante, 539.
Cevap ver 539.
Aquí 539.
- 539 dinlemede.
Jive 539.
- Araç 539 konuşuyor.
Corta, 539.
- Beklemede kal 539.
539, adelante. ¿ Dónde estás, 539?
539 cevap ver. Neredesin 539?
539, adelante.
539 cevap ver.
Localización 539.
Konumunu bildir 539.
mi nueva construcción no llenar la falta antes 539 marzo 00 : 46 : 32,667 - - 00 : 46 : 35,970 por lo tanto, es imperativo que tengamos los 50 viejos destructores. entiendo, señor.
Yeni yapımlar Mart'tan önce bitmeyecek, bu yüzden o 60 eski destroyerin hayati önemi var.
En el párrafo número 539 del manual...
Ayrıca El kitabının 539.cu paragrafında ki yetkiyle...
Bueno, podemos ver la singularidad.
Kara deliği görebiliyoruz ve dış sensörlerimizin doğru olduğu 539 00 : 24 : 02,140 - - 00 : 24 : 04,108 konusuna giderek
El Berilio es lo que se usa en el sector espacial 539.
Beryllium standart parabirimi ile Spatial Grid 539 eder.
Por cierto, coronel incluyendo los intereses, me debe 539 dólares y 50 centavos.
Oh, bu arada, Albay,..... faizi ile, bana 539 dolar ve 50 cent borçlusun.
- Mal movimiento, negro.
461 00 : 36 : 05,539 - - 00 : 36 : 06,648 Ne?
Este bloque mide aproximadamente 1539 metros cuadrados, por lo que es el doble para ambos pisos...
Bu binanın çevresi yaklaşık 1,539 metre uzunluğunda,... ve her iki kat için de aynı.
Usa una línea segura : Alpha-539.
- Gizli bir hat kullan :
Aguarda.
Alfa-539. - Bekle.
Quiero ser un hombre de bien y sé que puedo hacerlo.
Iyi bir adam olmak istiyorum Ben mümkün oldugunu biliyorum. 1.539 01 : 26 : 42,400 - 01 : 26 : 45,000 Iyi bugün hissediyorum.
2524,8 para ser precisos.
- Tam olarak 2.539 km.
No encuentro registro de su I-539 en nuestro sistema.
Sistemimizde I-539 ile ilgili bir kayıt bulamıyorum.
No, claro que no.
Hayır, tabi ki. 444 00 : 20 : 35,522 - - 00 : 20 : 36,539 Söz veriyorum.
539 Gilmour Street, Nueva York.
539 Gilmour Sokağı, New York.
515 ) \ cH4A6A47 \ frz19.932 \ clip ( m 933 585 l 948 564 963 539 982 501 843 523 738 622 ) } How big is the soul?
515 ) \ cH4A6A47 \ frz19.932 \ clip ( m 933 585 l 948 564 963 539 982 501 843 523 738 622 ) } Kalbin ne kadar büyük?
168 ) \ frx6 \ fry52 } My heart is full and my tummy is full ( thank you ) 280 ) \ frz25.539 } That feeling of
58 ) } Kalbim dolu ve karnım tok ( teşekkürler ) 280 ) \ frz25.539 } Bu memnuniyet
¡ Eso es maravilloso!
Bu mükemmel. 34 00 : 01 : 20,539 - - 00 : 01 : 21,722 Huh?
- Me alegra oír eso, señor, pero... en realidad estamos aquí para hablarle de algo más, algo que pasó hace ocho años cuando vivía - en el 539 de la calle Gilmour.
Bunu duyduğuma sevindim, efendim, ama, uh, biz aslında başka bir şey hakkında konuşmaya gelmiştik. - -8 sene önce Gilmour Caddesinde 539 nolu yerde yaşarken bazı şeyler olmuş.
Demasiados. Encontré 539.
Çok fazla. 539 tane buldum.
Tenemos en el quinto piso, cuarto 539, nuestra suite más especial.
Size 5. kattaki 539 no'lu odamızı ayarladık. En özel odamızdır.
Hay 1,539 habitaciones en Atlantis pero hay una sola manera para entrar en Shalimar.
Atlantis'te 1539 oda var. Ama Shalimar'a giden sadece bir yol var.
En este momento tenemos 539 apelaciones esperando. Ya veo.
Şu anda bekleyen 539 itiraz var.
En este momento hay 539 apelaciones... esperando la atención de Sir Arthur Addison.
Halihazırda, Sör Arthur Addison'ın ilgilenmesi gereken 539 itiraz var.
539 días más.
539 gün daha.
Anteriormente en Dark Matter... Con el impulsor instantáneo simplemente desapareces de un sitio y reapareces en otro.
2 00 : 00 : 01,539 - - 00 : 00 : 03,216 Blink Sürücü'sü ile birlikte,... bir yerden kaybolup başka bir yerde, ortaya çıkıyor.
FRONTERA CANADIENSE A 13 MILLAS
539 Kuzey Kanada Sınırı 21 km.
¿ Qué está pasando allá adentro?
405 00 : 34 : 00,539 - - 00 : 34 : 02,606 İçeride neler oluyor.