English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Able

Able Çeviri Türkçe

273 parallel translation
La compañía Able. Joyce y Stryker.
Joyce ve Stryker.
Sargento Stryker, compañía Able, señor.
- Çavuş Stryker. Able Bölüğü.
Thomas. Compañía Able, señor.
Able Bölüğü, efendim.
Able-Baker-Charlie-Dog.
Adana-Bursa-Ceyhan-Denizli.
Able-Baker-Charlie-Easy.
Adana-Bursa-Ceyhan-Edirne.
Able-Baker-Charlie-George.
Adana-Bursa-Ceyhan-Gaziantep.
- Able-Baker-Charlie...
- Adana-Bursa-Ceyhan...
Nosotros no empleamos el término "tropa", papi. pero podemos hacer que tiemble California.
ben kendimizi eski adamlar diye cağırdımız için bilmiyorum... but we're plenty able to keep half of California in a cold sweat.
Search Able a Search Baker.
Araştırmacı Alim, Araştırmacı Belli'yi arıyor.
Search Able a Search Baker.
Araştırmacı Alim'den Araştırmacı Belli'ye.
Baker a Able.
Medford Belli'den Medford Alim'e.
Baker a Able.
Belli'den Alim'e :
XY, FA, MO, CD...
X-ray Yoke, Fox Able, Mike Oboe, Charlie Dog...
Able, Adams, Allen, Allen.
Abel, Adams, Alan, Allenby...
Vaya a la cinta Able-7-Baker.
Able-7-Baker kasetine git.
Hola, Able 3.
Alo, Able 3.
¿ Quieres decir antes del final "Capaz"?
Yani "able"'in önüne mi diyorsun?
¿ Crees que los engañaremos... y pasaremos la barricada?
Listen, if the transmission does hold together... you think we're gonna be able to bluff our way through the roadblock ahead?
No he sido able a look en un sándwich desde entonces.
O zamandan beri sandviçlere bakamıyorum.
Pensemos en ello como la de dos nos está able hacer algo por usted.
İkimizin senin için bir şeyler yaptığını düşün.
Si dejas que ellos hagan eso... no serás capaz de mirar a tu hijo.
If you let them do this... you won't be able to look at your son.
Able Seis informa que puede atraparlo en cualquier momento. No.
Güçlü Altı, onu her an yakalayabileceğini söylüyor.
Dígale a Able Seis que espere.
Hayır. Güçlü Altı'ya beklemesini söyle.
Able Tres a base en frecuencia 1-19, cambio a 1-14 codificado.
Güçlü Üç'ten merkeze kanal 119, 114 ile değişti.
Dígale a Able Cuatro que entre.
Güçlü Dört'e harekete geçmesini söyleyin.
Able Cuatro a Empress Uno.
Güçlü Dört'ten İmparatoriçe Bir'e.
Able Cuatro y Able Seis ya deberían haber regresado.
Güçlü Dört ve Güçlü Altı geri dönmüş olmalıydı.
Este es Able Nueve.
Bu Güçlü Dokuz.
Gracias, Able Nueve. Able Tres.
Teşekkür ederim Güçlü Dokuz, Güçlü Üç.
¿ Dónde están Able Seis y Able Siete?
Güçlü Altı ve Güçlü Yedi nerede?
Se sirven en la mesa. Espárragos, espárragos. Resaltan tu belleza.
* asparagus, asparagus * * put us on your table * * asparagus, asparagus * * we'll make you feel more able *
Por "Resaltan tu belleza"
yerine "we'll make you feel more able."
Tienes razón, "Tu belleza" se queda.
Haklısın, "more able" kalsın.
Espárragos, espárragos. Se sirven en la mesa. Espárragos, espárragos.
* asparagus, asparagus * * put it on your table * * asparagus, asparagus * * will make you feel more able *
Espárragos, espárragos. Se sirven en la mesa. Espárragos, espárragos.
* asparagus, asparagus * * put us on your table * * asparagus, asparagus * * we'll make you feel more able *
El otro hombre es un tipo bastante curioso confío en que podré, sin tardar mucho presentar a usted esta pareja.
Diğeri biraz daha meraklı. I hope before long to be able to introduce you to the pair of them.
Hábil 1 a hábil 4, cambio.
Able 1'den Able 4'e. Tamam.
Capaz 1 a Capaz 4, cambio.
Able 1'den Able 4'e, tamam.
- Capaz 1 a Capaz 4, cambio.
- Able 1'den, Able 4'e, tamam.
Capaz 1 a Capaz 4, cambio.
Able 1'den Able 4'e, tamam. Able 1'den Able 4'e, tamam.
- Capaz 1 a alguien, cambio.
- Able 1'den herkese, tamam.
- Capaz 1 acá.
- Able 1 arıyor.
Capaz 4, adelante.
Able 4, cevap ver.
Capaz 1 a Capaz 4.
Able 1'den Able 4'e.
Para marinero matriculado.
Able Seaman veya daha iyisi.
- Marinero matriculado.
- Able Seaman.
Boudreaux, C. Marinero matriculado.
Boudreaux, C. Able Seaman.
Jamás podré olvidarlo.
I'll never be able to forget it.
Podemos compartir las experiencias a través de un vínculo telepático.
We're able to share our experiences through a telepathic link.
No estoy despierto ni dormido.
I'm neither able to kep awake nor slep.
No lo ablé con nadie desde que sucedió.
Onu buldum bulalı kimseyle konuşmamıştım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]