Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Acción
Acción Çeviri Türkçe
15,534 parallel translation
Feliz Día de Acción de Gracias.
Şükran Günün kutlu olsun.
Yo también tendré acción esta noche.
Bu akşama evde beni bir macera daha bekliyor.
No espero que entiendas, pero... esta es probablemente la última buena acción... que voy a hacer con mi vida desgraciada.
Anlamanı beklemiyorum, ama bu muhtemelen son iyiliktir Ben, vaat ettiğim hayatımı yapacağım.
No hay tiempo para preguntas, solo acción.
Sorular için zaman yok, sadece eylem.
Ahí tiene. PHIL STANTON MUERTO EN ACCIÓN ¡ Ay, Dios!
Orada gitmek. PHIL STANTON eylem öldürdü Ah, Deus!
El día de la asamblea tuve una acción... que fue un acto de cobardía.
Montaj gün bir eylem vardı... Bu korkaklık bir hareket oldu.
Eres un hombre de palabras, no de acción.
Sen eylem değil kelime adamısın.
- ¡ Acción!
- Action!
Tengo que entrar en acción.
Harekete geçmeliyim.
Más acción después de la campana.
Gongdan sonra yumruklar devam ediyor.
¿ Hubo acción en la cárcel o qué?
- Nezarette eğlendin mi?
Damas y caballeros tras 12 rounds llenos de acción por el campeonato les doy el puntaje de los jueces.
Bayanlar ve baylar 12 rauntluk aksiyon dolu bir şampiyonluk maçının ardından hakem puanlarını açıklıyorum.
Mañana podría volver a estar en acción.
Yarın tekrar faaliyete geçebilirim.
No le quitará más acción a Rose y Lily.
Rose ve Lily'den başka bir şey çimdiklemiyorsun.
¡ Acción!
Aksiyon!
Acción.
Aksiyon.
Bajo la luz La acción está ahí. No hay dónde huir Cuando me acerco a ti
Işıklar altında, saklanacak yer kalmadığında, sana yaklaşıyorum
Te lo digo, España es donde... la acción va a estar.
Sana söylüyorum. Olaylar İspanya'da olacak.
Y siempre que la Junta ha conseguido su bono y la acción no se detiene hasta?
Ve yönetim kurulu bonusunu aldığı sürece Ve hisse senedi tıkıyor mu?
Jesús, que no quieren ir a través de Acción de Gracias de nuevo.
Tanrım, Şükran Günü'nü tekrar girmek istemiyoruz.
Recordar que Acción de Gracias que te enseñó a todo el mundo las reglas reales de monopolio?
Unutmayın ki herkese öğrettiğiniz Şükran Günü Tekelin gerçek kuralları?
¿ Día de Acción de Gracias?
- Şükran günü nasıl gidiyor?
- Te refieres a cuando es el Día de Acción de Gracias y estoy aquí en la oficina hablando con idiotas... ¿ En lugar de estar rodeado de gente que si le importa una mierda?
- Şükran Günü'nde ailemle olmak yerine ofiste bu manyaklarla oturmaktan pişman mısın diye mi soruyorsun?
Era Ed. No, no tenías que. Es Día de Acción de Gracias.
Hayır, gerekmiyordu, bugün Bayram..
Comienza la acción.
Dövüş başladı.
Washoe cotizaba a 4 centavos la acción si se estaba vendiendo.
Washoe hisseleri 4 sente düştü Jerritt Canyon Washoe Mevkii Banker Konsorsiyumuna Satıldı
Pero ella en su lecho de muerte me dijo : "Vuelve a tener acción".
Ama ölüm yatağındayken, "Artık sahalara dönmen gerek" dedi.
- Feliz Día de Acción de Gracias, bebé.
- Mutlu Şükran Günü, bebeğim.
- Feliz Día de Acción de Gracias.
Şükran Günü kutlu olsun.
¿ Quieres quedarte a la cena de Acción de Gracias cuando cerremos?
Peki burada kalıp, kapattıktan sonra Şükran Günü yemeğine kalmak ister misin?
Doble turno en Acción de Gracias.
Şükran Günü sebebiyle cezamdan iki kat silinecek.
Mi familia celebraba Acción de Gracias de forma tradicional cuando era niño.
Büyümek ailem tüm Şükran Günü Geleneklerini kutladı.
Chris, estaba contando mi historia de Acción de Gracias.
Hey, Chris, Şükran Günü hikayemi anlatıyordum.
El tío Moshit me dijo que antes del primer Acción de Gracias... los peregrinos creían que los pavos eran objetos sexuales.
Moshit Amca bana Şükran Günü'nden önce bunu söyledi... Hacılar, hindilerin seks nesneleri olduğunu düşünüyorlardı.
Y cuando los indios llegaban... luego del Desfile del Día de Acción de Gracias de Macy's... trajeron pavos atados.
Kızılderililer, Macy's Day Yürüyüşü'nden hemen sonra geldiğinde iplerle bağlanmış hindileri getirdiler.
La empresa cotizaba en la bolsa a $ 8 por acción.
Şirketi hissesi 8 dolardan halka açtı.
Que empiece la acción.
Aynen devam et.
Uno, dos, tres, acción.
1, 2, 3, motor!
Harlin : Acción.
Motor!
Van a dejar de lamentarse y van a regresar al ring porque esta acción se va a recuperar.
Sızlanmayı kesip ringe döneceksiniz çünkü bu hisseler tekrar yükselecek.
6 de marzo, "La acción del milenio".
6 Mart, Milenyum'un Hisse Önerileri idi. 6 Mart.
Escojo una acción a diario.
Her gün hisse önerisi yapıyorum.
Vamos. ¡ Es la acción del milenio!
İşte "Milenyum'un Hisse İpuçları".
Kyle, ¿ compraste Ibis a $ 75 la acción?
Ibis'i kaçtan aldın Kyle? 75 dolar mı?
Figuras de acción.
- Aksiyon figürleriyle.
Acción, reacción.
Etkiye tepki.
Le das una vueltas, jugar al DJ con su vagina, un poco de acción.
Döndür onu, vajinasında DJ'cilik oyna. Kalçalarında dolaş.
Deberías buscar acción.
Sen de birilerini bulmalısın kızım.
¿ Tuvo algo de acción cuando estuvo allá?
İlk gittiğinde çatışmalara katılmış mı?
¿ Eres una figurita de acción?
Bu, G.I. Joe konuşuyor, Josh.
- Acción.
- Kamera çalışıyor.