English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Adora

Adora Çeviri Türkçe

2,187 parallel translation
¿ Sabeis? Adora los caballos.
atları sever.
- Me adora, Ted.
- Bana tapıyor, Ted.
Sólo porque adora los autos tanto como yo.
Arabaları benim kadar sevdiği için.
El Rey Charlie la adora.
King Charlie çok seviyor.
Chaz adora su Daphne.
Chaz defnesini çok seviyor.
Adora a ese perro, ¿ eh?
Kendisine ait bir tane olmasını çok isterdi ama hiç vaktim yok. Gerçekten o köpeği seviyor, ha?
Danny adora a su padre
Danny babasına çok bağlıydı.
Es solo una manipuladora que adora la tragedia.
Kimin umrunda? O düzenbaz, herşeyi büyüten biri.
Ella adora cortar muñecas en la sección de finanzas.
Hisse raporlarının üzerinden oyuncak bebek kesmeyi çok seviyor.
Tienes un ahijado que te adora.
Seni çok seven bir vaftiz oğlun var.
Porque adora el básquetbol, y adora a su maestra.
Çünkü basketbolu, öğretmenini seviyor.
Como todos sabrán los SDU adoptan una filosofía religiosa monoteísta que adora a un único Dios todopoderoso y omnipotente.
Hepinizin bildiği üzere bu grup, tek tanrılı bir din inancını benimsemekte her şeyi bilen, her şeye gücü yeten tek bir Tanrı'ya inanmayı savunmaktadırlar.
Oye, ella te adora.
Seni seviyor.
Vamos, eres mi mejor amiga, Peyton te adora y acabo de ordenarte.
Hadi ama, en iyi arkadaşımsın ve Peyton da seni seviyor ve seni papazlık rütbesine terfi ettirdim.
Arnold adora los puros!
Arnold puroyu sever.
Ella lo adora.
Lucy ona bayıldı.
No, no lo adora.
- Hayır, bayılamaz.
El Sr. Jane adora nadar, al igual que tú, Rigsby.
Bay Jane yüzmeye bayılır, tıpkı senin gibi Rigsby.
Ese tipo adora el sonido de su propia voz.
Bu eleman resmen kendi sesine hayran.
De cualquier modo, el hombre adora el arte italiano.
Neyse, adam İtalyan sanatına bayılıyor.
¿ Qué chico de 14 años no adora un museo de bellas artes?
Hangi 14 yaşındaki çocuk sanat müzesinden hoşlanmaz?
Ella me adora.
Bana âşık.
- Para la gente que adora las pistolas.
- Silahları seven kişiler için.
Adora el suelo que él pisa.
Kadının bastığı toprağa tapıyor resmen.
todo el mundo adora a los osos panda.
Yaşayan herkes pandaları çok seviyor.
¡ Te adora!
Sana tapıyor.
Es claro que la habitación te adora.
Odadaki herkesin sana bayıldığı aşikâr.
¿ Una esposa que te adora?
Sana tapan karın tarafından mı?
Adora cocinar y a su hijo.
Çocuğunu ve yemek yapmayı seviyormuş.
Emma adora a su padre.
Emma babasına tapar.
Betty, la mujer que mi papá adora.
Babamın aşık olduğu kadınsın.
Joan lo adora.
Joan onu çok sever.
Sabes que esa jueza te adora.
O bayan jürinin seni ne kadar beğendiği ortada.
Sally la adora.
Sally ondan hoşlanıyor galiba.
Ella me adora y yo a ella.
O bana tapıyor. Ben de ona.
Gisele la adora.
Gisele bayılmıştı ona.
Claro, ella se cree que la adora.
Bahseder. Ona taptığını düşünüyor.
El adora ese sitio, vamos a ver ayi.
Hadi oraya bakalım!
El hospital lo adora.
Hastanedekiler onu seviyor.
No, confía en mí, el Dev me adora.
Güven bana. Dev beni seviyor.
Lo es. Porque adora este despacho, escucharse a si mismo y sentirse como el salvador de todo.
Gerekli.
Te adora.
Sana hayran.
Adora cocinar.
Fırında pişirmeye bayılır.
- El hombre adora pasear, lo hace.
Adam sürmeyi seviyor, evet aldı.
¡ Eres un cobarde que adora a un dios cobarde!
Korkaksın ve korkak bir Tanrıya tapıyoruz!
Adelle, nos han pedido que posicionemos a esta joven... en una vida de riqueza y privilegios, casada con un hombre al que adora.
- Çünkü onu Nolan o hâle getirmişti. - Adelle bu genç kadının, yaşamı boyunca sürecek bir varlık içinde taptığı adamla evlenmesi istendi bizden.
la gente semi-vieja adora los almuerzos.
Orta yaşlı adamlar kahvaltı sever.
Adora.
Adora.
Adora esas cosas.
Evet. Randy bu olayları sever.
Perlmutter adora la década de los'80.
Perlmutter 80'lere bayılır.
TE ODIO, SHEILA ¡ SHELIA SE ADORA! Obviamente, estoy enloqueciendo.
Kesinlikle aklımı kaçırıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]