English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Agnès

Agnès Çeviri Türkçe

121 parallel translation
Agnès, cariño, tienes un aspecto horrible.
Agnes, aşkım korkunç görünüyorsun.
Es la fama de Agnès quien me ha llevado a ti.
Agnes'in ünü sayesinde seni bulabildim.
¿ Y Agnès?
Ya Agnes?
¡ Agnès!
Agnes!
Agnès tiene que dejar de exhibirse en público.
Agnes böyle yerlerde çalışarak kendisine zarar vermeyi bırakmalı.
Agnès estará aburrida de estar en casa todo el tiempo.
Agnes bütün gün oturmaktan sıkılmış olmalı.
Agnès, ¿ qué pasa?
- Bir şey mi oldu Agnes?
Es de Agnès. Léela.
Agnes'ten geliyor.
La cara de Agnès la siento en el pecho como una herida.
Agnes'in yüzü kalbimde açılan bir yara gibi.
Mi pequeña Agnès.
Agnes, küçük meleğim.
Agnès está aquí.
Agnes'te burada. Telefonu ona veriyorum.
Agnès estaba entusiasmada. Estaba...
Agnes bundan dolayı çok mutlu.
Agnès, ¿ me haces el favor de explicar tu comportamiento?
Agnes bana bu davranışının nedenini açıklayacak mısın?
Sí, de Agnès. Ya veo que tendré que enseñárselo todo.
Size, onun odasını göstereyim.
- La habitación de Agnès.
- İşte burası onun odası.
Agnès a los 5 años... y a los 10.
Bu resimde Agnes beş yaşında. Bu da on yaşındaki hali.
Agnès, háblame de tu trabajo.
Agnes, işinden bahsetsene.
No hagas algo imprudente, Agnès.
Dikkatli ol Agnes.
¡ Hola! Agnès.
Merhaba Agnes.
¿ Cómo puede Agnès hacer esas cosas tan torpes? Tan estúpidas.
Agnes nasıl bu kadar lakayıt davranabilir?
Podemos hacerlo durar una vida entera, Agnès.
Tıpkı ömrümüzün son anıymış gibi...
Querida mía, hemos venido... bueno, en verdad, Agnès no quería venir, pero estoy segura de que con tu bondad, me entenderás.
Madam, bizim gelme nedenimiz... Aslında Agnes gelmek istemedi, ama sizin anlayışla karşılayacağınızı düşündüm.
Agnès pasa por un momento difícil. Me gustaría que nos ayudaras.
Agnes'in bu zor zamanlarında, ona yardım edebileceğinizi düşünüyorum.
Sí, estamos en deuda contigo, y por eso Agnès está sufriendo.
Size borçlu olduğumuzdan dolayı, Agnes kendini kötü hissediyor.
Querida Agnès, eres muy rara.
Gerçekten de çok tuhafsın.
La gente no son criminales, Agnès.
Bundan kaçamazsın Agnes.
Sobre Agnès.
Agnes'e.
¿ Dónde está Agnès?
Agnes nerede?
Regresa junto a Agnès.
Agnes'in yanına dön.
- Soy Agnès Villermosa. - ¿ Y qué?
- Ben Agnes Villermosa'yım.
¡ Agnès, has venido! ¡ Qué amable! - Quería informarme...
- Agnes, geldin demek.
Tras la expedición, mi hermano - el padre de Agnès, escondió la estatuilla.
Keşif gezisinden sonra kardeşim, onun babası, bibloyu sakladı.
Sí y Agnès dice que sabe dónde la escondió. - ¡ Ah!
- Evet, Agnes de yerini biliyor.
Agnès sólo tenía 14 años.
- Daha 14 yaşındaydı.
- Agnès es una amiga.
Agnes ile arkadaşız.
- ¡ Agnès!
- Agnes!
- Escucha, Agnès, por favor.
- Bak, Agnes, bu yaptığın...
- Pero Agnès...
- Ama Agnes...
- No, a mi chica, Agnès. - ¿ Agnès?
- Hayır, o kız arkadaşım, Agnes.
Agnès, soy yo, Adrien.
Agnes, beni duyuyor musun?
¡ Agnès, mírame!
Agnes, bana bak!
Agnès, camina y ves hacia la puerta.
Agnes, dosdoğru kapıya git.
¡ Ah, sí, Agnès!
Agnes!
- ¡ Agnès, ya le darás un abrazo luego!
- Sonra sarılırsınız.
¡ Agnès, estás aquí! No logro entender nada.
Sen buraya nasıl geldin?
- ¡ Aquí me tienes, Agnès!
- Buradayım, Agnes.
- ¡ 20 puntos. - ¡ Agnès, te lo digo por última vez!
- 20 puan. - Sana son kez söylüyorum.
¡ Agnès, no te preocupes!
Agnes, korkma, geliyorum!
¿ Y esa Agnès?
Ya Agnes?
¡ Olvídalo y ven conmigo, Agnès!
Unut gitsin onu ve benim ol, Agnes.
- ¡ Agnès, le toca!
Agnes, senin sıran.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]