Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Ahã
Ahã Çeviri Türkçe
76 parallel translation
Ese hombre de ahà està ¡ hablando solo.
Oradaki adam kendi kendine konuşuyor.
 ¿ Ves ese tipo horrible de ahà ?
O ürkütücü adamı görüyor musun?
 ¿ Quà © ocurre ahà fuera?
Dışarıda neler oluyor?
- Sonny,  ¿ està ¡ s ahà ?
- Sonny, orada mısın?
De ahà , para arriba.
Ve sonra bu rakam tırmanacak.
-  ¿ Sigues ahà ?
- Orada mısın?
Mà © tete ahà .
Geride kal.
Oye, me esperas ahà fuera, frente al hospital,  ¿ estamos?
Hastanenin önünde beni bekle, tamam mı?
-  ¿ Està ¡ Carlo ahà ?
- Carlo orada mı?
Cerda italiana. iSal de ahà !
Seni Gine kızı. Çık oradan!
Espera ahà .
Sen orada bekle.
No, quà © date ahà .
Hayır, sen oradan ayrılma.
- iSal de ahà !
- Git buradan!
iQuà © date ahà !
Bekle orada!
 ¿ Quià © n te llevà ³ ahà ?
Seni Kay mi kandırdı? Hey, hey, hey!
Dejadlas ahà .
Oraya bırakın.
Por ahà , por ahà .
Buraya, buraya.
Ahà està ¡.
İşte orada.
Es mà nima, pero està ¡ ahà .
Çok küçük ama orada.
Sal de ahà abajo, Keith MorehoÏ... se.
Çık oradan, Keith Morehouse.
Bogdan, la razà ³ n por la que perdimos es que no està bamos ahà .
Bak Bogdan, kaybetmemizin sebebi orada olmamamızdı.
 ¿ En quà ¨ està s trabajando ahà ?
Orada ne yapıyorsun?
 ¿ Ve eso? El pÏ... nto es qÏ... e ese à rbol no habrà a estado ahà ... ... si tuviera Ï... n corredor bloqueà ndolo.
Asıl mesele, önünü kesen bir ful bek olsaydı o ağaç orada olmayacaktı.
Espere'ahà estÃ'ahà .
Durun, işte geldi, hemen orada.
-  ¿ Quà ¨ es eso de ahà ?
- Şuradaki ne? Ne bu?
Tengo una peqÏ... eà ± a excursià ² n planeada para los muchachos... ... y nos encantará a verte ahà , entrenador.
Çocuklar için ufak bir gezi planladım ve seni orada görmek isteriz, koç.
Bueno, ves, ahà es donde tú y yo no estamos de acuerdo.
Seninle farkımız da orada zaten.
Y ahà està ¡, terminado.
İşte bu kadar, herşey bitti.
Ahà lo tienes.
Aferin sana.
Asà que, quà © date ahà sentado hasta que necesitemos una opinià ³ n culta acerca de cà ³ mo beber directo de la jarra de leche o a qué hora la vecina se baña.
Çok doğru "hayır". O yüzden süt şişesinin nasıl kafaya dikildiği ya da komşu kadının ne zamanlar banyo yaptığı konusunda fikre ihtiyacımız olana kadar otur oturduğun yerde.
No te he visto por ahà Santà simo Sacramento antes.
Sizi daha önce Blessed Sacrament'te görmedim.
Asà que hay gente ahà ahora?
Şu anda içeride biri var mı?
Ahà es donde se dirige.
O yöne gidiyor.
 ¡ Mamà ¡!  ¡ Ahà vienen!
Anne, geliyorlar.
 ¡ Està ¡ ahà !
Aşağıda.
 ¡ Es Lupito el que està ¡ ahà !
Oradaki Lupito.
 ¡ Ahà tienes tu respuesta!
İşte cevabın.
Le habà an advertido que no fuera ahà , pero Lucas no hace caso.
Oraya gitmemesi için önceden uyarılmıştı ama Lucas, o... O dinlemez.
Mi padre me dio una manta de montura y un potro salvaje, y me dijo : "allá , en el llano, ahà està ¡ tu vida".
Babam bana bir eyer örtüsü ve vahşi bir midilli verdi..... ve şöyle dedi, "işte bozkır, hayatın bu."
Solo estuvimos ahà unos meses, papá ¡.
Orada sadece bir kaç ay kaldık baba.
Està ¡ bien. Antonio,  ¡ quà © date ahà !
Antonio, burada kal.
 ¡ Ha estado ahà demasiado tiempo!
Uzun süredir dipte.
-  ¡ No tendrà an que estar ahà !
- Orada olmamalılar.
- Es Florence,  ¡ està ¡ ahà abajo!
- Florence, suyun altında.
Que habà a estado ahà cuando los cielos nos miraban en silencio.
Gökler sessizce bize bakarken o oradaydı.
Lo vas a comer por ahà hoy en dà a, Oberholt!
Onu bugün dışarıda yiyeceksin, Oberholt!
Serà ¡ mejor en la fila como un campeà ³ n de mierda por ahà , Doug.
Lanet bir şampiyon gibi kürek çeksen iyi olur, Doug. Ne? Ben mi?
Ponlo ahà .
Hemen Taşıyalım.
Oh, ahà està ¡.
İşte geldi.
Esto va ahà .
Bu tam ortada duracak.
Si, ok, ahà està ¡.
Evet, tamam, orası.