Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Also
Also Çeviri Türkçe
73 parallel translation
sino también cuando llega el frío.
( Not only green when summer's here, but also when'tis cold and drear )
Sólo asegúrate de que no muere. y también asegúrate de que hacerle recordar el día que nació.
Just be sure he does not die, and also make sure he regrets the day he was born.
¿ Also Sie fahren jetzt nach Trondheim?
Trondheimlı msınız?
También esta vida mortal
# This mortal life also
Yo también los quiero, de verdad
# # I also love you truly
also Él dice que cualquier esfuerzo sería muy peligroso para usted.
Ayrıca, güç harcamanın senin için çok tehlikeli olduğunu söyledi.
Sólo espero que nadie cuente un chiste muy divertido en español delante mía o todo se irá al garete como en "Los verdugos también mueren"
Yalnızca umarım ki kimse önümde çok komik bir İspanyolca fıkra anlatmaz yoksa "Hangmen Also Die" daki gibi her şeyi açığa vururum.
De "El Sol También se Pone", aquí están Montana Moorehead y Ariel Maloney.
"The Sun Also Sets" dizisinden Montana Moorehead ve Ariel Maloney.
Ella es la Maggie de "El Sol También se Pone".
"The Sun Also Sets" dizisinden Maggie.
Y ahora nuestra quinta nominada, Celeste Talbert de "El Sol También se Pone".
Şimdi. adayımız : "The Sun Also Sets" dizisinden Celeste Talbert.
Y, por supuesto, gracias en especial a mi mejor compañera, la principal guionista de "El Sol También se Pone", Rose Schwartz.
En iyi ve en sadık dostuma da özel olarak teşekkür ediyorum : "The Sun Also Sets" in başyazarı Rose Schwartz'a.
Es la señora de "El Sol También..."
O dizideki bayan, "The Sun Also..."
Un tipo de mi club de tenis lo llama "El Sol También Apesta".
Tenis kulübünden biri diziye "The Sun Also Sucks" adını taktı.
David Barnes, productor, "El Sol También se Pone".
David Barnes, yapımcıyım, "The Sun Also Sets".
En lugar de eso, volvamos a "El Sol También se Pone", el tema que nos ocupa...
"The Sun Also Sets" konusuna geri dönelim...
- Es Maggie de "El Sol También se Pone".
- "The Sun Also Sets" dizisinden Maggie.
Un día asombroso en la vida de "El Sol También se Pone".
"The Sun Also Sets" dizisinde ilginç bir gündü.
El culebrón de la vida real "El Sol También se Pone" alcanzará un clímax excepcional cuando en la emisión en vivo de hoy se revele si Celeste Talbert,
Gerçek hayattan alınma "The Sun Also Sets" in bugün dönüm noktası. Bugünkü canlı yayında Celeste Talbert'ın mı, Lori Craven'ın mı,
Es un final de cuento en un año tumultuoso para el reparto de "El Sol También se Pone", una serie en la que la vida no solo imita el arte, sino que lo supera.
"The Sun Also Sets" ekibi için tantanalı biten bir roman. Bu dizide yaşam, sadece sanatı taklit etmedi, doruğa da ulaştırdı.
También tantee el terreno arriba al norte.
Also scout up north.
Pero hay una forma de insistir, de normalizar, quiero decir, hacer una norma de la acogida del extranjero, o sea, aceptar las diferencias aceptar al otro, significa también comportarse como si no existieran esas otra forma de ser.
Aber die Art und Weise, wie wir insistieren, normalisieren, das heißt, die Aufnahme von Fremden zur Norm machen, also Unterschiede akzeptieren, das Anderssein respektieren, bedeutet auch, so zu tun, als existierte keine Andersartigkeit.
Pero una identidad, que no debería suponer una intrusión, ser heterogéneo dentro de la homogeneidad,
Aber eine Identität, die nicht wie ein Eindringling wirkt, also heterogen in der Homogenität ist.
Es decir, algo pasa con la homogeneidad, cuando hay una intrusión.
Es passiert also etwas mit der Homogenität, wenn der Eindringling kommt.
Nos sentimos molestos, pero entonces ocurre algo que nos permite, llegar a ser otro.
Wir fühlen uns also gestört, aber dann passiert etwas, das uns erlaubt, anders zu werden.
También soy un verdadero idiota.
I'm also a great moron.
Aún así, tampoco son apropiados.
Also not age-appropriate.
No puedo hacer todo esto solo. Yo sé que no soy un súper hombre
Çeviren Musa Ekinci as also req _ the _ ts
Pero también estaba influenciado por el teatro y por la concepción de la vida como una pieza teatral.
But I was also influenced by performance at and by the idea of life itself as a kind of performance piece.
Si comienzas a hablar de "El sol también sale" me quedo dormida.
"The Sun Also Rises" dan bahsedersen uyuyup kalacağım.
Also sobre apropiación indebida de fondos.
Fonların zimmete geçirilmesiyle ilgili bir şeymiş.
Primero tratas de herirlo También intentas arrojarlo
~ First you try to wing it, baby Also try to fling it ~ nbsp
Episodio 6 : "Meat Is Murder, But Murder Is Also Murder"
"Et Cinayettir Ama Cinayet de Cinayettir"
There's sulfur, californium, and fermium, berkelium, and also mendelevium, einsteinium, noelium and argon, krypton, neon, radon, xenon, zinc and rhodium. And chlorine, carbon, cobalt, copper, tungsten, tin and sodium...
sulfur, californium, fermium, berkelium, mendelevium, einsteinium, noelium ve argon, krypton, neon, radon, xenon, zinc, rhodium.Chlorine, carbon, cobalt, copper, tungsten, tin, sodium...
Tu padre novelista te llamó así por Brett Ashley en The Sun Also Rises.
Roman yazarı baban adını 'Güneş De Doğar'daki Brett Ashley'den etkilenerek koydu.
También creo que su abuso de los fondos y su decisión de dejar la casa tras ser destituida como presidenta indican que el bienestar de las hermanas no era su mayor preocupación.
Ayrıca ben onun görevini ve fonu kötüye kullanımı... I also feel that her abuse of chapter funds and decision... bu evi onun başkanlıktan alınmasından sonra bile zor duruma soktu, onun birincil amacının kardeşliğin geçimi olmadıgını hissediyorum.
'Así habló Zarathustra'Es de Nietzsche. ¡ Ese es alemán!
Nietzsche'nin "Also sprach Zarathustra" kitabı.
También me dio a probar algo...
He also fed me something...
¿ Y si dijera que el que te gusten hombres mayores... me lleva a pensar que también te gustan las jovencitas?
What if I said that your liking older men leads me to believe you also like young girls?
- Also...
- Bir de... Evet.
Also, ich fui a mi primera cita, mit un über representante de Hollywood.
Bu yüzden ilk işim oyuncu arayan Hollywood ajanslarına gitmek oldu.
Also, cuéntame acerca de tu labor humanitaria.
Bize insanlara yaptığınız yardımlardan bahseder misiniz lütfen?
Also, Brüno debía hallar la tragedia mundial más candente para solucionar.
Bu yüzden Brüno, düzeltilmesi gereken bir trajediyi bulmak için yola çıktı.
Also, ich contraté a un fotógrafo importante und hice audiciones para la sesión de fotos de bebés más fabulosa jamás hecha.
Ayrıca, en iyi set fotoğrafçısını ve bebeğime eşlik edecek en fotojenik çocukları kiraladım.
Also, genial. Quizá puedan liberarnos.
Harika, dışarı çıkmamıza izin vermeyebilirlerdi.
También tenemos a su cómplice, llamado Dei Cuong
We're also holding his accomplish, named Đại Cường Onu Dai Cuong'daki başarısından sonra unutamadık
¿ Qué le pasó a Sarah?
Sarah nasıldı? , did she also perish?
Dice que tengo que trabajar mucho si quiero ser médico, and also have iguanas.
Doktor olmak istiyorsam, daha çok şey öğrenmem gerektiğini söylüyor
He oído.
I also heard.
"Also sprach Zarathustra."
"Also sprach Zarathustra.."
Esta también vuela.
This one is also flying. Be careful.
And she also apologized.
Ama özür de diledi.