Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Ania
Ania Çeviri Türkçe
63 parallel translation
Ania!
Ania! Ania!
Ania!
Ania!
Ania cariño...
Git buradan!
Ania cariño, ya ha pasado, Ania
Ania, bebeğim. Sorun yok, Ania.
¿ No te dijo mamá que no aquí no hay ningún lobo? ... Ania...
Canım benim sana kurt diye bir şey olmadığını daha önce söylemedim mi kızım?
Ania ¿ Subimos un rato?
Ania, seninle bir gezinti yapalım mı?
¿ Ania?
Ania!
Ania... Ania ha desaparecido
Ania, kayboldu.
A día de hoy, la cuestión es que Ania está conmigo, y que no voy a devolvérsela
Ania'yı yanıma aldım ve onu asla geri vermeyeceğim.
Así que cuando Ania nació...
Ama hep başka bir çocuğu daha olmasını çok istiyordu.
Ya ves, todo tiene su explicación...
Bunu biliyorum. Sonra, Ania doğunca...
Cuando Ania era todavía un bebé, cuando tenía unos seis meses todavía... Yo volvía de un campamento de verano
Ania hala bebekken, yaklaşık altı aylıkken kamptan eve planlanandan erken geldim.
Bueno, pues cuando volví a casa... Vi que mamá estaba dando de comer a Ania
Döndüğümde, o, Ania'nın karnını doyuruyordu.
Pero le dejaba que mamase, y ella lo hacía
Ama emmesi için Ania'ya vermişti, Ania'da onu emiyordu.
¿ No quieres dormir más, Ania?
Uyu, tatlım.
Me voy un rato, cuida de Ania
Dışarı çıkıyorum. Çocuğa bak.
¿ Y vas a dejar a Ania sola?
İstasyonda telefon var. Çocuğu yalnız mı bırakacaksın?
Todo Ania ha de ser mía
Ania benim kızım olmak zorunda.
Sólo Jadwiga sabe que tú eres la verdadera madre de Ania, pero no dirá nada
Ania benim, nüfusa benim kızım olarak kayıtlı. Senin Ania'nın gerçek annesi olduğunu sadece Jadwiga biliyor ve o da konuşmaz.
¿ Sabías que iba a secuestrar a Ania?
Onu kaçıracağını biliyor muydun?
Ania, por favor Di mamá, mamá
Haydi annene anne de.
La perdimos Nunca pensé que podría hacerle esto a Ania
Onu kaybettik Ania'yı götüreceğini hiç düşünemezdim.
Tienes que devolvérsela
Ania'yı ona geri vermeliyiz.
Y Ania es la mía
Ania da benim.
Stefan, escucha Quiere llevarse a Ania lejos para siempre
O, Ania'yı benden almak istiyor.
Que se fuese y que nunca volviera
Bizi Ania'yla baş başa bırakıp istediği yere gitsin.
Ania, levántate
Ania! Uyan hadi!
Ania, levántate Nos vamos
Ania, uyan, gidiyoruz.
Traerás a Ania de vuelta, Tu padre venderá el coche y su órgano
İkiniz de eve dönün.
Podrás ver a Ania cuando quieras...
Ania'yı istediğin zaman görebileceksin.
Ania será tuya y mía Cuando yo muera, será sólo tuya
Ania benim ve senin olacak.
Sí, quiero tu consentimiento para que Ania se venga conmigo, a Canadá
Evet, Ania'nın Kanada'ya gitme izin belgesini imzalamanı istiyorum.
Ania está dormida en mis brazos Y no me importa
Ania, şu anda kollarımda ve hiçbir şey umurumda değil.
Dame un beso, Ania
Beni öp, Ania. Bana içten bir öpücük ver.
Ania...
Ania!
- Buenas noches, Ania.
- İyi akşamlar, Ania.
Anja Brozka.
Ania Brotzcha.
Ania, ya reduje la dosis.
Anna, zaten dozu azalttım.
Hola, yo soy ania.
Merhaba, ben Ania.
Oye, ania.
Dinle, Ania.
Y ahora, ania, ¿ qué quieres que hagamos?
Ee Ania, şimdi ne yapmak istiyorsun?
Hola, soy la mamá de Ania.
Merhaba, ben Ania'nın annesiyim.
Yo, Ania, ya no puedo mentirte más.
Ania, artık sana yalan söyleyemiyorum.
Se llama Ania.
İsmi Ania.
¿ Anne?
Ania?
¿ Qué es lo que ha pasado?
Ania!
Tú no puedes probar nada Ania aparece en el registro como mi hija
Hiçbir şey ispatlayamazsın.
Ella quiere a Ania
O, Ania'yı seviyor.
Ania querida...
Benim sevgili küçük kızım.
¡ Ania!
Ania!
Ania, Ania.
Ania.