English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Anon

Anon Çeviri Türkçe

55 parallel translation
Michael : ¿ Alguna vez pensó en ir a alguna reunión de alcohólicos anónimos, a una reunión para familiares de alcohólicos?
Michael, bir Al-Anon toplantısına gitmeyi hiç düşündün mü? Alkoliklerin aileleri için yapılan toplantılar.
Hasta que vine a alcohólicos anónimos, por mi marido alcohólico, porque no tuve mis propios sentimientos.
Al-Anon'a gelene dek, alkolik kocam tarafından ne kadar zalimce suistimal edildiğimin farkında bile değildim çünkü kendi hislerim yoktu.
Michael, alguna vez pensó en ir a alguna reunión de alcohólicos anónimos, a una reunión para familiares de alcohólicos?
Michael hiç bir Al-Anon toplantısına gitmeyi düşündün mü? Alkoliklerin aileleri için bir toplantı?
Hasta que vine a alcohólicos anónimos, Ni siquiera me había dado cuenta de cuán cruel había sido abusada... por mi marido alcohólico, porque no tuve mis propios sentimientos.
Al-Anon'a gelinceye kadar... alkolik kocam tarafından nasıl suistimal edildiğimin farkında değildim... çünkü kendi duygularım yoktu.
Todas las semanas íbamos a reuniones de alcohólicos.
Her hafta Al-Anon toplantılarına gittik.
Anon... anonamis...
Ane... anemi...
- ¿ Qué?
"Al-Anon" toplantılarına gidiyoruz buraya geliyoruz, bunları yapıyoruz ama seni aslında hiç tanımıyorum. - Nedir?
Hacemos estas cosas, las reuniones de Al-Anon, y venimos aquí, pero en realidad no te conozco para nada.
Bütün bunları yapıyoruz. Daha da garibi ne biliyor musun?
Molly está en mi grupo de Al-Anon.
Molly... Molly "Al-Anon" grubumda.
Sé que pareceré un seguidor de culto cuando diga esto pero hay un programa asombroso : "Al-Anon". Es para familiares de alcohólicos.
Bunu söylediğimde tarikatçı gibi gelecek kulağa ama mükemmel bir program var "Al-anon", alkoliklerin aileleri için ve Ben'e çok yardımcı olacağını düşünüyorum ve işte yüzden sana geldim.
¿ Has escuchado sobre una cosa llamada Al-Anon?
Yani, sadece - "Al-Anon" diye bir şey duydun mu?
Ustedes deberían ir a algún programa de ayuda a familiares o algo.
Nar-Anon'a falan gitmeniz lazım bence.
Mi Dios. Estuvimos en Nar-Anon. Tú lo sabes.
Nar-Anon'a gittik, sen de biliyorsun.
- Es una reunión de Al-Anon.
- Al-anon toplantısı.
- ¿ Al-Anon?
- Al-anon mı?
Estoy trabajando en un caso, pero el tipo que estoy siguiendo se encontró con Suzanne en la reunión del Al-Anon.
Dava ile uğraşıyorum ama takip ettiğim adam al-anon toplantısında Suzanne ile buluştu.
Somos amigos de Al-Anon.
Al-anon arkadaşıyız biz.
¿ Por qué vas a Al-Anon?
Neden al-anon'a gidiyorsun ki?
Y luego, después del gimnasio, él va a reuniones de Al-Anon.
Spordan sonra al-anon toplantılarına katılıyor.
¿ Al-Anon?
Al-anon mu?
Quiero decir, si él va a Al-Anon, significa que de verdad me ama.
Yani al-anon toplantılarına gidiyorsa beni gerçekten seviyordur.
Antes que nada, quiero decir que lamento mucho lo que ocurrió la última vez que te vi con tu amigo Alanon.
İlk olarak, geçen görüşmemizde Al-Anon arkadaşınla olanlar yüzünden çok üzgün olduğumu söylemek istiyorum.
Mira, yo le dije que cuidaría a las niñas para que pudiera ir a una reunión de Al-Anon.
Adsız Alkolik Yakınları toplantısına gidebilsin diye çocuklara göz kulak olurum dedim.
Recuerdo caminar por Times Square y todo el mundo en Times Square fue un Anon.
Times meydanından geçtiğimizi hatırlıyorum. Meydandaki herkes bir Anonymous'tu.
Esto es como una persona 1000 por área de minutos el tráfico peatonal y en todas partes estoy buscando, Estoy viendo símbolos Anon.
Yaya trafiğinde dakikada 1000 insan geçiyor gibiydi. Ve nereye bakarsam bakayım her tarafta Anonymous sembolleri vardı.
La idea de un anon es, usted es solo hasta llegar a 4chan y entonces estas personas piensan como tú.
Anonymous'lu birinin düşüncesi, 4chan'e girene kadar yalnız olduğudur ve diğer insanlarda sizin gibi düşünüyordur.
Inmediatamente te sientes como si estuvieras en casa, si usted fuera un Anon estuviera en su casa.
Evinizde gibi hissediyordunuz. Eğer bir Anonymous'sanız evinizdeydiniz.
Una de Anon lo dijo muy bien una vez.
Bir Anonymous'lu bir keresinde şöyle demişti.
Entramos, en nombre de aquellos Anon tunecino y nos ayudó a conseguir eso y extraerlo y luego se fue a WikiLeaks.
Tunuslu Anonlar için bunun üzerine gittik. Ve bunu çıkartmalarına yardım ettik. Sonra bu WikiLeaks'e gitti.
Está citando a un tipo llamado Aaron Barr, quien es el CEO de HBGary Federal, que es un contratista de inteligencia y Aaron Barr está diciendo a este Financial Times, el periodista Joseph Menn, que ha estado secretamente el control de la Anon Ops-servidor, donde todo esto está pasando
HBGary Federal'in CEO'su Aaron Barr'dan alıntı yapıyordu. Ayrıca zeki bir müteahhit. Ve Aaron Barr Financial Times gazetecisi Joseph Menn'e, tüm bunlar olurken gizli bir şekilde anonymous serverlarını izlediğini söylüyordu.
Solo atrapado en el fuego cruzado de un enfrentamiento Anónimo es algo que muchos de Anon no apoyan realmente.
Bu insanlar sadece Anoymous yüzleşmesinde çapraz ateşte kalmışlardı ve birçok Anonymous'lu bunu desteklemiyordu
y algunas personas ven Ops Anon, inicialmente y me quedo con Anónimo tan caótico bueno.
Ve bazı insanlar Anonymous Operasyonlarını ilk başlarında iyi karmaşıklık olarak gördüler.
Otras personas, como vimos Anon mal caóticos, como el Joker, que sólo quieren ver el mundo arder y potencialmente haciendo daño irreparable y la verdad es que sí, es toda la columna de caótico.
Diğer insanlar, Anonymous'u kötü karmaşıklık olarak gördüler, Joker gibi. Sadece dünyanın yanmasını istiyorlar ve onarılamaz zararlar veriyorlar. Ve işin doğrusu, evet, tüm bu karmaşıklık sütunu var.
He estado yendo a las reuniones de Al-Anon.
Adsız Alkolikler toplantılarına katılıyorum.
Es como esa cosa que dicen en alcohólicos anónimos.
Al-anon'da dedikleri gibi...
Es un sitio para alcohólicos anónimos.
- Yerel Al-Anon bölümü.
También voy a solicitar la beca local de Alcohólicos Anónimos.
Ayrıca yerel Al-Anon bursuna da başvurdum.
Anon mierda.
Derhal gerekiyor.
Tienes a Coyote, a Bud, tienes tu trabajo, Al-Anon...
Coyote'in var, bir de Bud, İşin var, Al-Anon...
¿ Van a las reuniones de Al-anon o algo así?
AA toplantılarına falan mı katılmaya başladın?
¿ Qué es Al-anon?
- AA ne demek?
Al-anon es...
- AA...
Luego, aprovechando un silencio, tras emanar imaginación que llevo,
Ani sessizlik kazandı anon, fantezi ın onlar peşinde.
ERES AHORA : ANON 27543
ARTIK SENİN ADIN :
A cambio de la cooperación, de 18 meses de libertad condicional y la asistencia obligatoria de Gam-Anon.
İşbirliği karşılığında 18 ay boyunca gözetim ve Gam-Anon'a * zorunlu katılım.
¿ Has pensado en intentarlo en Al-Anon?
Al-Anon'u denemeyi düşündün mü?
No quiero ir a Al-Anon.
Al-Anon'a gitmek istemiyorum.
He estado yendo a Al-Anon.
Al-Anon'a gidiyordum.
Porque voy a una reunión de Al-Anon.
Çünkü Al-Anon toplantısını gidiyorum.
¡ Maremoten de rugienten añon veinten!
Kükreyen yirmili tsunamisi!
Era ánon...
Orada isim yo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]