English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Aquì

Aquì Çeviri Türkçe

117 parallel translation
Y si nos necesita, aquì estamos
Bize ihtiyaç duyarsa, buradayız.
Si necesita algo, aquì estamos.
Bir şey lazım olursa, buralardayız.
- ¿ Duerme aquì?
- Orada mı yatıyor?
Dame el arma es mi vida y voy a hacerlo como yo quiera levantate fuera de aquì.
Silahı bana ver. Bu benim hayatım ve bunu istediğim yaşayacağım. Defol buradan!
Lo traje conmigo aquì y envié a mi esposa, a buscar la policìa.
Onu buraya geri getirdim. Ve karımı polis çağırması için gönderdim.
James McCarthy mi nombre es Sherlock Holmes estoy aquì para ayudarlo.
James McCarthy, Benim adım Sherlock Holmes. Size yardım etmek için buradayım.
Estoy aquì por pedido de la Srta. Turner.
Bayan Turner'ın isteğiyle buradayım.
...... solo haz lo que te he dicho James mira, ahora que estàs aquì acercate por la casa de los Turner y dile a esa chica que te vas a casar con ella.
Sen sadece söyleneni yap. James. Bak, şimdi buradasın
... te echaré de casa te arruinarè ya veràs ¡ ahora vete de aquì!
Seni sokağa atacağım. Seni harap edeceğim. Göreceksin.
¿ Què tenemos aquì?
Burada ne var?
Un Australiano de Ballarat y uno que està en su casa, en el distrito a menos que me mucho me equivoque el està aquì el Sr. John Turner.
Bu bölgede olan, Ballarat'dan bir Avustralyalı, Eğer yanılmıyorsam o burada.
El conductor de la carreta era McCarthy y le perdoné la vida ¡ vete de aquì!
Yük arabasını McCarthy sürüyordu, ben de onun yedeğiydim. Defol buradan.
Vete de aquì.
Defol buradan.
... no soy un agente oficial estoy aquì por pedido de su hija...
Resmi bir ajan değilim. Kızınızın isteği üzerine buradayım.
el libro de Barry Fife "Baila para ganar" està en venta aquì esta noche. Sì.
Barry Fife'dan'Galibiyete Dans'bu gece satışta!
Quiero a Ken Railings entrando por aquì en este momento... y diciendo, " Pam Short se ha roto sus dos piernas...
Sana ne istediğimi söyleyeyim! Ken Railings'in içeri girip, Pam Short'un iki bacağını da kırdığını ve benimle dans etmek istediğini söylemesini istiyorum!
Escucha, mi amor... Aquì yo soy el que maneja el motor.
Dinle tatlım, burada direksiyonun hakimi benim.
Bueno, aquì estamos todos.
Eh, hepimiz buradayız!
Wayne no està aquì.
Wayne burada değil.
Ven aquì, nena.
Buraya gel, yavrum.
- ¡ No puedo repetirlo aquì!
- Söyleyemem.
Esta es la llave del portal, la de aquì no se la puedo dar pero siempre estoy aquìì.
Anahtarınız burada. Dış kapıya ben bakarım, genelde buralarda olurum.
Oye, aquì te dejo el dinero.
Parayı buraya bırakıyorum.
Llevo mucho rato aquì y no he visto nada.
Saatlerdir buradayım, hiçbir şey görmedim.
Estoy bien, aquì no ha pasado nada.
Gayet iyiyim. Hiçbir şey olmadı.
Tenemos que salir de aquì como sea.
- Başka çıkış yolu var mı? - Hayır. Buradan çıkmalıyız.
¿ Por aquì?
Bu taraftan.
Si, eso creo... Pero creo que se necesita una camioneta como la suya para andar por aquì.
Doğru, a ma bu gibi yerler için seninki gibi bir araba lazım.
Un hombre aquì necesita tener una radio de Banda Ciudadana.
- Buralarda en çok telsize ihtiyaç duyulur.
Puedo llevarlos a Belle`s. Un restaurante que queda a un par de kilómetros de aquì.
Sizi Bells'e bırakabilirim. 8 km. ileride bir lokanta var.
No hay nada màs que ver aquì.
Buna hiç gerek yok.
Ven aquì, hermano!
Buraya gel, kardeşim!
Aquì, toma de vuelta.
İşte, al şunu.
No podemos dormir aquì...
Burada uyuyamayız.
Ella es de aquì?
O buralı mı?
Que està haciendo ese gadjo aquì?
Bu "gadjo" burada ne yapıyor?
Tienes una hermosa casa aquì!
Burada çok güzel bir evin var!
No puedo pasar toda mi vida aquì!
Tüm hayatımı burada geçiremem!
Vàyanse de aquì!
Defol git burdan!
Todos.... Vàyanse de aquì a la mierda!
Hepiniz, siktirin gidin!
Todo alrededor..... y Aquì.
Her yerde... ve burada.
Aquì tambièn?
Burada da mı?
- Aquì tambien?
- Burada da mı?
- y aquì? [br]
- Ya burda?
Caballeros del jurado estàn aquì para descubrir, la causa de la muerte del Sr. William McCarthy y para luego determinar su veredicto ustedes han escuchado los hechos de este crimen y creo que ellos determinan la situaciòn muy claramente el caso del Sr. James McCarthy, sobre la muerte de su padre es de lo màs singular su negativa a dar cualquier detalle de su ùltima conversación serà muy contraproducente para èl el veredicto de asesinato premeditado, es el que mejor encaja para mì por los hechos que hemos escuchado espero haber sido claro.
Jurideki beyler, Bay William McCarthy'nin ölümünün sebebini keşfetmek için buradasınız ve buradan sonra sizin kararınıza bırakıyorum. Bu suçta ki gerçekleri duydunuz ve inanıyorum ki onlar durumu netleştirdi.
Quizas no tenga que ver con este asunto pero quizàs deba decirle que algùn bien a salido de toda esta maldad desde que he estado aquì he recibido un mensaje de la mujer con que me casè que habia leido en los diarios que yo estaba en un serio problema y en situaciòn de ser colgado ella me escribiò que tenìa un marido con anterioridad en el puerto de Bermuda.
Tüm bu olaylarla pek ilgili değil ama belki de size söylemeliyim. Bu lanet içinde iyi bir haber. Buraya geldiğimde
Si solo pudiese haber estado aquì, antes que ellos vinieran estas deben ser del cuidador y su banda estas huellas son del joven McCarthy y estas caminó dos veces se diò vuelta y luego corrió las suelas de los zapatos estàn profundamente marcados...
Keşke, onlar buradan bir buffalo sürüsü gibi geçipte, çamura yuvarlanmadan önce burada olsaydım. Bu bekçi onun çetesi olmalı. Bu izler genç McCarthy'nin
...... nos fuimos con el oro y Mac y yo fuimos hombres ricos mas allà de los sueños del Everest Le habían puesto Le habían puesto Le habían puesto un precio por nuestras cabezas decidí irme a Inglaterra y determinado a establecerme y hacer una vida tranquila y respetable todo el pueblo y hasta la hostería me establecí para hacer un poco de bien con mi dinero para compensar la forma en que la gané me casè y luego mi querida y joven esposa falleció me dejò a mi querida pequeña Alice podrìa decir que era un hombre felíz hasta que McCarthy colocó sus garras sobre mì èl siguió mis pasos cuando vino aquì lo ùnico que el tenía era un saco y un par de botas "aquì estamos Jack" dijo puedes cuidarnos a mi pequeño chico y a mì y si no lo haces Inglaterra es un paìs respetuoso de la ley y siempre hay un policìa a mano.
Biz altınla beraber kaçtık. Ve Mac ve ben çok varlıklı adamlardık. Orada..
Aquì viene. Doug...
İşte geliyor.
Mira, aquì esta Doug. El te va a llevar a casa.
İşte Doug.
Aquì.
İşte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]