Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Artificial
Artificial Çeviri Türkçe
1,753 parallel translation
- Inteligencia artificial.
- Yapay zeka konusunda.
Tiene un 5 % de sabor artificial a mantequilla de cacahuete.
Bak, içinde yüzden 5 gerçek fıstık ezmesi aromalı kimyasal varmış.
.. trenes eléctrico corrían por debajo de ellos, nieve artificial..
Midem boşken bir şişe şampanya içmem.
Jefe, IA significa inteligencia artificial.
- Patron, A.I., yapay zeka demek.
A años luz de sus pares cuando se trataba del campo de la inteligencia artificial.
Yapay zeka alanında akranlarından çok ilerdeydi.
- Un experto en inteligencia artificial.
- Yapay zeka konusunda uzman biri.
- Verás no es sólo por lo del medio ambiente, él alega que Burgess asesinó a una mujer en su estado, porque les dejó quitarla la respiración artificial.
Evet, şey, sadece çevreyle ilgili değil. Epostada, Burgess'in eyaletinde bir kadının yaşam ünitesinden çıkarılmasına izin verdiği için kadını öldürdüğünü iddia ediyor.
Escucha, yo he engordado y tengo una cadera artificial.
Hey, dinle, 20 kilo aldım ve yapay popo yaptırdım.
Ahora, tengo una rótula artificial.
Çünkü, diz kapağımda platin takılı.
Zzyzx experimentaba con reproducción artificial y produjo dos logros principales :
Zzyzx yapay üreme deneyleri yapıyordu ve iki denek üretti.
Zzyzx experimentaba con reproducción artificial y produjo dos logros principales un varón llamado XY.
Zzyzx yapay üreme deneyleri yapıyordu ve iki denek üretti : Erkek olan XY.
Respirador artificial.
Acil havalandırma deliğini aç!
Parte de tu programación incluye inteligencia artificial.
Programının bir kısmının yapay zeka içerdiğini söyledim.
Usando inteligencia artificial y tecnologías cyborg salvaron a cientos de los heridos.
"Yapay zekâ ve cyborg teknolojisi kullanarak..." "... yüzlerce yaralıyı kurtardılar. "
# ¿ O se fuma... # #... hierba artificial?
# Ya da orda halı saha mı sarıp... # #... içiyorlar? #
Nada de clonaciones, inteligencia artificial, enfermedades infecciosas manipulación del continuo espacio tiempo y nada de tecnología de GD.
Klonlama, yapay zeka, bulaşıcı hastalık yok. Uzay-zaman süremini kullanma ve GD teknolojisi yok.
Yo sólo diseñé una versión artificial para mis gansos.
Kazlarım için yapay bir versiyonunu tasarladım. Peki.
No las ratas que ellos alimentan todo ese endulzante artificial para ver cuanto tiempo tardarán en explotar.
Ne kadar sürede patlayacaklarını görmek için yapay tatlandırıcıyla beslenen sıçanlardan değil.
Aunque los humanos podrían lograr estabilizar la polución artificial, eso podría tomar décadas.
İnsanlık kendi yarattığı kirliliği dengelese de bu on yıllar sürebilir.
Unidad autónoma con sistema de respiración artificial.
Tamamı ile kendinden kontrollü hayat destek sistemi.
El programa de arrecife artificial.
Suni resif projesi.
- Soy la inteligencia artificial...
- Ben, bu tesisi yöneten yapay zekâyim...
¿ Tendría que construir una Antártida artificial en un estudio y recorrer icebergs de cartón piedra?
Bir atölyede yapay bir Antarktika oluşturmak zorunda kalıp kartonpiyer buzdağlarında yolunu mu bulmaya çalışacaktır?
Encontramos cesped artificial cerca de la caja fuerte de los Lambert.
Lambert'ların evinde, kasanın yanında suni çim bulduk.
Sólo hay edulcorante artificial.
Yalnızca suni tatlandırıcımız var.
Dejas pasar la felicidad porque el topo es artificial.
Bunun sahte olduğunu gördüğü an mutlu olma şansını alıp götürür.
- Soy la inteligencia artificial...
- Ben yapay zekayım..
Tengo un miembro artificial.
Bu bir protez.
Tengo un miembro artificial.
Benim bir protezim var.
Tengo un miembro artificial.
Benim bir protezim var, ve ben...
Es un sistema de inteligencia artificial.
Yapay zekaya dayalı bir güvenlik sistemi.
Esto es el desarrollo de inteligencia artificial.
Bu zekanın ötesi.
Es una muñeca para practicar respiración artificial.
Antreman bebeği. Bilirsin, kalp masajı falan.
- Le hizo respiración artificial, pero...
Uğraştı da uğraştı, ama...
Hemos soñado con crear vida artificial.
Yapay bir yaşam yaratma hayalimiz vardı.
¿ Quieres que un respirador artificial te mantenga con vida?
Sen... makineye bağlı olarak yaşamak ister miydin?
Hablo de inseminación artificial.
Suni döllenmeyi kastediyorum.
"Tu enfado es artificial"
" Senin kızgınlığın yapmacıktır.
"Tu enfado es artificial"
"Senin kızgınlığın yapmacıktır."
Y si tiene un loco pelo artificial y agujeros en la cabeza que lo normal?
Ya çılgın saçları varsa ya da yüzünde normalden fazla delik varsa?
Me pareció muy artificial.
- Güzel. Sanırım bunu tamamen hallettik.
Un agujero de gusano artificial estable.
Suni kararlı bir solucan deliği.
Si cree que usará esa cosa artificial conmigo... pues entonces máteme ya.
Sence yapay maddeler bende kullanışlı olur mu? Beni vursan daha iyi.
El sacerdote creó un sol artificial para controlarla, pero descubrió- -
Rahip de kızı kontrol altına almak için yapay bir güneş icat etmiş...
Las pruebas del Piloto Artificial han sido satisfactorias.
Yapay dolgu testleri iyi gitti.
Depende completamente del respirador artificial.
Tamamen yaşam destek makinelerine bağlı.
Pero creía que era físicamente imposible mantener un agujero artificial abierto más tiempo.
Ama ben yapay bir solucan deliğinin daha fazla açık kalmasının fiziksel olarak imkansız olduğunu sanıyordum.
Aunque la idea de un ojo artificial había existido durante siglos no pudo realizarse hasta principios del siglo XX.
Suni göz fikri, yüzyıllar öncesine ait olmasına rağmen,.. ... 20. yüzyılın başlarına kadar hayata geçirilmedi.
Dejó a oscuras a todo el vecindario. El respirador artificial se apagó.
Bütün muhit kararmış.
Porque dijo que el topo era muy artificial. Eso sí que era grave.
- Seni hiç rahatsız etmez.
- Le hice respiración artificial.
Uğraştım.