English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Baron

Baron Çeviri Türkçe

1,798 parallel translation
¡ Barón!
Baron!
- ¡ Barón!
- Baron!
Adiós, barón.
Hoşça kal, Baron.
¡ Soy yo, el barón!
Benim, ben baron!
- Soy el Barón Munchausen.
- Ben Baron Munchausenim.
- ¡ Querido barón!
- Sevgili Baron!
Barón, debo volver con Roger antes de que vea que falta mi cabeza.
Baron, başsız olduğumu farketmeden Rogera dönmeliyim.
¡ Haré bocadillo de barón!
Baron kebabı yapacağım!
No hay donde esconderse, barón.
Sana saklanacak yer yok, Baron.
Ahora sí que te tengo, barón.
Şimdi seni yakaladım, Baron.
¡ Barón Munchausen!
Baron Munchausen!
Siempre el mismo barón.
Hep aynı baron, değil mi?
Por eso él es un barón, y yo un proletario.
Bu yüzden o bir baron, ve ben bir uşağım.
Soy el Barón Munchausen.
Ben Baron Munchausen.
Permíteme presentar al Barón Munchausen, y su pequeña amiga Sally, y Berthold.
Baron Munchauseni takdim edebilirmiyim ve küçük arkadaşı Sally, ve Berthold.
- Barón, me halaga.
- Baron, iltifat ediyorsunuz.
- ¡ Por favor, barón!
- Lütfen, Baron!
El barón está besando a su esposa.
Baron karınızı öpüyor.
- ¿ Dónde está el barón?
- Baron nerede?
- ¿ Barón?
- Baron?
Barón, ¿ dónde está?
Baron, neredesiniz?
Es el barón.
Bu baron.
- Barón.
- Baron.
¡ Si queréis volver a ver al Barón Munchausen, haced algo!
Eğer Baron Munchauseni bir daha görmek istiyorsanız, bir şeyler yapın!
¡ Pero no para el Barón Munchausen!
Ama Baron Munchausen olmayacak!
- No me deje, barón. ¡ Por favor!
- Baron, beni bırakma. Lütfen!
Una buena pelea con el desalmado Barón Rojo, un pequeño aterrizaje forzoso tras las líneas enemigas, captura, tortura, fuga y vuelta a casa para el té y las medallas.
Zalim Kızıl Baron ile nezih bir çatışma, düşman hatları gerisine ufak bir mecburi iniş, esaret, işkence, firar ve sonra da, çay saati ve madalyalar için yurda dönüş.
Tengo un mensaje del Barón Von Richthofen, el más grande alemán de todos.
Size, Baron Von Richthoven'den bir mesaj getirdim... Yaşayan en büyük Alman ki, tüm rakiplerinin,
Soy el Barón Rojo von Richthofen. Y vosotros sois los dos aviadores ingleses responsables del derramamiento de preciosa sangre alemana de muchos de mis mejores y más rubios amigos.
Ben, Kızıl Baron von Richthoven ve sizler de, en iyi ve en sarışın dostlarımın bir çoğunun çok değerli Alman kanını dökmekten sorumlu iki İngiliz pilotusunuz.
Dígale al barón Brunwald que el lord MacDonald y su linda asistente llegaron para examinar tapices.
Baron'a, Lord Clarence MacDonald ve asistanının örtüleri görmeye geldiğini söyleyin.
Roger Baron.
Roger Baron. Merhaba.
Roger Baron.
Roger Baron.
Asisto al Sr. Dodd.
Ben Roger Baron, Bay Dodd'un yardımcısı.
Mi socio, Roger Baron.
Bu da yardımcım Roger Baron.
R. Baron, Kitty Greer, investigador.
Roger Baron, Kitty Greer. Özel dedektif.
Él es Roger Baron, también abogado.
Bu da Roger Baron, o da avukat.
Roger Baron.
Bu da Roger Baron.
Sr. Baron, no es el abogado patrocinante aquí.
Bay Baron, siz burada resmi avukat olarak bulunmuyorsunuz.
Soy Roger Baron.
- Roger Baron.
No me divierte.
- Bunu komik bulmuyorum, Bay Baron.
Soy el Barón de Segur. Y él es Chevalier de Malpoix.
Ben Baron de Segur, ve bu da Şövalye de Malpoix.
Monsieur le Barón.
Mösyö le Baron.
Señor... Llamé de nuevo al Barón... y está completamente seguro, señor.
Efendim Baron'u tekrar aradım.
Max Baron, debería darte vergüenza.
Max Baron, utan, utan!
Hola, Max Baron.
Alo, Max Baron.
Es el Barón Christian de Neuvillette.
Baron Christian de Neuvillette.
- Es el Barón Christian de Ne...
- Adı Baron Christian...
¡ Llevadla a vuestro capitán!
Siz Baron, koşun emri tebliğ edin.
La Baronesa de Cariri traicionó a su esposo y se enamoró de su primo.
Baron, kızının kocasını aldattığını öğrenince...
Y el de Hermann es un Barón.
Ve Hermann'ın ki ise bir baron
El Barón lo está probando.
Baron sizi kandırıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]