English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Bats

Bats Çeviri Türkçe

215 parallel translation
¡ No, solo es para ponerlo en la bolsa para que se hunda!
Tabi ki hayır. Denize kolayca batsın diye ağırlık olmalı.
- ¡ Al diablo!
- İtibarınız batsın!
Al diablo su guerra, su armamento y todo lo demás.
Aptal savaşınız da savaş materyalleriniz de ne varsa yerin dibine batsın!
Y aquí van 20 $ para la multa de Bats Delaney.
Bats Delaney'nin cezası için al sana 20 dolar daha. Gel Bats.
Vamos, Bats. - Aún no ha hecho su declaración.
- Daha savunmasını yapmadı ki.
Bats, llévales al campamento 18 y dales de comer.
Bats, onları Camp 18'e götür ve yemek ver.
¡ Aunque se abata el trigo verde y se derriben los árboles! ¡ Aunque los castillos se derrumben sobre sus guardias! ¡ Aunque los palacios y las pirámides inclinen la frente hacia sus cimientos!
Ham başaklar, ulu ağaçlar serilsin yere,... kaleler yıkılsın içindekilerin başına,... saraylar, ehramlar yerle bir olsun, batsın bereket hazinesi tabiatın,... bütün tohumlarıyla birlikte.
No quisiera tener en mi pecho un corazón así ni por toda la realeza de su cuerpo.
Göğsümde öyle bir yürek çarpmasın da, bütün bedenim kirlere, çamurlara batsın.
¡ Que allí se hunda y la mar lo trague! ¡ Vagabundo sin valor!
Denizin dibine batsın, bütün sular da üzerine devrilsin ciğersiz hainin!
Que se vayan al diablo él y sus millones.
- O ve milyonları yerin dibine batsın! - Evet.
Puerto Rico, prenda de mi corazón, a ver si la hunde un ciclón.
Porto Riko kalbimi adadığım Bırak okyanusta batsın
- No sería el primero.
- Arkadaşın batsın.
Te voy a dar, caballero.
Erkeklikleri batsın onların!
¡ Ud. y sus reglamentos!
Kuralların batsın senin!
- ¡ A la mierda!
- Anlaşman batsın.
Maldita sea su bandera.
Bayrağın yerin dibine batsın.
Malditas sean todas las banderas.
Bütün bayraklar yerin dibine batsın.
Molesta.
Adı batsın.
Son muy inteligentes, se lo aseguro.
Öyleler. Zekası batsın.
- ¡ Abajo los chivatos!
- İspiyoncular batsın!
Abajo los hospitales que te cuidan esperando a que la casques.
Para alana kadar hastalarını bekleten hastaneler batsın!
- ¡ Abajo los hospitales!
Hastaneler de batsın!
¡ A la mierda con las revistas del corazón!
- Dedikodu sütunları batsın!
¡ Abajo la catequesis!
Pazar Okulları batsın!
- Abajo la amistad, una bobada.
- Arkadaşlık batsın. Bence çok sahte.
- Tienes pactos con Francia.
- Ama Fransa'yla bir anlaşman var! Yere batsın böyle anlaşma, yere batsın Fransa.
Con todo este maldito sigilo, habrá que esperar a las listas de los hoteles.
Şu gizlilik batsın. Otel kayıtlarını bekleyeceğiz.
¡ Vaya usted al diablo con su pared!
Duvarınız batsın sizin!
Deja que se hunda o deja que nade
# İster batsın ister yüzsün #
Han pasado siete veranos desde que la bravía reina Cleopatra soñando en destruir nuestro amado Imperio embarcó su esperanza en el puerto de Arzio. Y allí, con el noble Antonio lanzó maldiciones contra los barcos de César gritando : "Húndase Roma y todos sus esbirros"
Yedi yaz geçti vahşi kraliçe, Cleopatra sevgili İmparatorluğunuzu mahvetmeyi hayal ederek Actium limanına doğru hayallerine yelken açtı orada, soylu Antony ile birlikte, Caesar'ın gemilerine lanetler yağdırdı ve haykırdı " Batsın Roma!
Roma que se hunda.
Batsın Roma!
Probablemente fue usado para hundirla en el río.
Muhtemelen, ceset göle batsın diye ağırlık bağlamışlar.
- ¡ Maldito sea!
- Ecdadı batsın!
" Ted lleva al viejo alemán a una inmersión lingüística con Edith.
" Ted yaşlı Alman'ı Edith'le beraber dil çuvalına batsın diye iter.
- Allison, el sheriff Bates. - ¡ Hola!
- Özür dilerim, Allison, şerif Bats.
- ¡ Al diablo con eso!
- Azarın batsın.
Vete al diablo con tu química.
Kimyasalların batsın senin!
Nos han dado mucho dinero. Es cierto, pero es dinero maldito.
Bize oldukça iyi para verdiler, doğru, ama paraları batsın.
Putos Alfa-betas.
Alpha Beta'ların adı batsın.
Que le den por culo a él y a esta fábrica.
Fabrikası da batsın sen de!
¿ Qué te mate un rayo?
Evet. Gözüne iğne batsın mı?
Si yo caigo, me llevo a unos cuantos conmigo.
Ben batıyorsam, herkes batsın.
Que sea de noche y nos arreglamos.
Güneş batsın, güzelce giyinelim.
Aléjate, Batman, y dile adiós a tu novia.
Geri çekil Bats ya da kız arkadaşına elveda de.
Bats. No te preocupes por mí.
Hey yarasa, benim için endişelenme.
Puedes enseñarle a Bats un truco o dos sobre desaparición.
Yarasacığa kaybolmak konusunda bir iki şey öğretebilirsin.
Era una trampa, murciélago, de principio a fin.
Bu bir tuzaktı Bats, başından beri.
En tu lugar mediría mis palabras, murciélago.
Yerinde olsam ne dediğime dikkat ederdim, Bats.
Bats Delaney.
Bats Delaney.
Veamos qué tenemos aquí.
- Fransa kanunları batsın.
¡ No les permitiré derribar mi casa!
Barajınız batsın! Yıktırmayacağım evimi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]