English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Bis

Bis Çeviri Türkçe

253 parallel translation
No está nada mal. ¿ Tienes tiempo para un bis?
Fena değil. Hiç fena değil. Tekrar için zamanın var mı?
- Es "Bison-ay".
- "Bisın-ey." - Evet, efendim.
Es "Bison-ay".
Bisın-ey diye okunuyor.
Salió muy temprano hoy, ¿ verdad?
Bisın-ey. - Erken çıktın, değil mi?
- "Bison-ay".
- Bisıney.
"BISSONETTE'S ( Pronunciado Bis-on-ay ) NARANJAS EL AZULEJO"
BİSSONETTE'lerin Bis-ın-ey diye söyleniyor Mavi Kuş Portakalları
Cantaré para esta gente de una forma que nunca olvidarán.
Hiç unutamayacakları bir bis parçası söyleyeceğim.
Mary, quiero que hagas un bis.
Mary, yeniden sahneye çıkmanı istiyorum.
Debe haberse visto como un bis.
Kendini tekrarlayıp duruyor olmalı.
Creo que será mejor que vuelva para el bis.
Sanırım istek parça için geri dönsem iyi olacak.
Siempre la usaba en el último bis de sus conciertos.
Konserlerinde son parça olarak hep bunu söylerdi.
Tres bises, ocho saludos.
3 bis, 8 eğilme.
Gernika... es una pequeña ciudad de la provincia de Vizcaya, la capital tradicional del País Vasco
Guernica... Bis Caye bölgesinde... küçük bir kasabadır.
Epola, Bis, Bolero y Today.
Epola, Bis, Bolero ve Today.
Ah, sí. "Por otra parte, la nota cuarta bis que le adjunto..."
"Ayrıca, gönderdiğim... "... notun 4a bölümünde de... "... belirttim. "
Toma. ¿ Qué cantas como bis?
Tekrar için ne yapılır?
Ahora ya conocéis mi bis.
Tekrar çıkarsam ne yapacağımı görmüş oldun.
Cuidado, el 1 de la calle Byron tiene dos salidas. La de los Campos Elíseos está en el 1 16 bis.
Champs Ellysées : 1 1 6B'de başka bir giriş daha var.
¡ Me han violado! 705 bis 01 : 20 : 02,700 - - 01 : 20 : 04,900 "Te debo 300 dólares" "N.Kelly"
Tecavüze uğradım.
¿ Crees que accederían a un bis?
Acaba bis yaparlar mı?
¡ Tengo un bis-abuelo que tiene mi edad, ¿ te das cuenta?
Bir büyük-büyükbabam var ve benim yaşımda. Hiç başına geldi mi?
- Pero sólo estuve allí un día, luego yo... - Debiste permanecer en Clermont. Luego, me llevaron a dos bis.
Önce polis tarafından götürüldüm sonra Clermont'a sevk edildim ve daha sonra da hapishaneye atıldım.
"¡ Memo bis pulitor della cattum!"
"Memo bis punitor della cattum!"
Calle de Nadir con Pommes, 7 bis.
7, Nadir Sokağı, Pommes.
Es... 7... bis... Calle de Nadir con Pommes.
It's 7 bis rue du Nadir aux Pommes.
¡ Bis!
Tekrar!
¿ Qué vas a hacer para el bis, pegarte fuego?
Final numaranda ne yapacaksın, kendini mi yakacaksın?
Pero si él pregunta y no contestamos entonces le mostramos ¡ la salida!
Lakin o bise sorup bis cevap veremessek bis de ona çıkışı gösteririss!
¡ Preciosso mío lo hallará!
Kıymetlimss! Onu bis bulduk!
¡ Lo hallará!
Bis bulduk!
33 bis, calle Amedée Cousin...
33 bis, rue Amedee Cousin...
Leonard Augene, 33 bis rue Amedée Cousin. ¡ Es aquí!
Leonard Augene, 33 bis rue Amedee Cousin.
Pero esa amenaza puede ser también una promesa de felicidad.
Bis yok. Sivil Savunma geldi, kiler kontrolü var.
Bis heute nachmittag.
Öğleden sonra.
Se alzó la cortina 18 veces y ud. se negó a cantar.
Dakikalarca bis istediler, ve siz ısrarla bis yapmadınız.
Todas mis propiedades, la casa, la granja, el taller, la tienda y los valores, se lo dejo a mi bis-bis-nieto, Laki.
Bütün mallarım, bunlar ev, çiftlik, atölye, dükkan ve herşeyi benim sevgili, canım, harika torunum Lucky'ye bırakıyorum.
- Sin embargo, canté. Siete bis me pidieron.
- Hayır, ben söyledim ve yedi tekrar yaptım!
Al final, decidió hacerle una visita de cortesía a Rolández.
Ve bis olarak Rolandez'e bir nezaket ziyaretinde bulunmaya karar verdi.
Ni siquiera me decido entre cantar "Boulevard of Broken Dreams" o "Three Coins in the Fountain" en el bis.
Ben söylediğim şarkıların sözlerini bile hatırlamıyorum. "Boulevard of Broken Dreams" i ya da "Three Coins in the Fountain" ı.
Bis.
Al benden de o kadar.
Consideradlo como un bis.
Sadece alkışlarla yeniden sahneye çağırma gibi farzedin.
- ¿ Vamos a hacer un bis?
- Bi daha yapalım mı şunu?
¿ Van a hacer el puto bis, o qué?
Ya şu lanet tekrarı yapacak mısınız, yapmayacak mısınız?
¿ Quizá les gustaría un bis?
Bunu yapmaya hakkın yok.
- ¿ "Doghouse" para el bis?
- Son parça "Doghouse". - Altı sarkı.
- "Doghouse" para el bis.
- Son parça "Doghouse" olsun.
Y si nos piden un bis...
Ve orada bir tekrar talebi olmalı...
Maurice Barrès 37 bis.
37 A Barres Caddesi.
Es "Bison-ay", "Bison-ay".
Bisın-ey, Bisın-ey.
Como un ave de rapiña planea sobre nosotros.
Bis yok. Ne oldu, Raymond?
- Cuando quieras un trabajo decente...
- Saygıdeğer biş iş istersen...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]