Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Camelot
Camelot Çeviri Türkçe
1,157 parallel translation
¿ Por qué no regresas a Camelot?
Neden Camelot'a dönmüyorsun?
Yasí llegó el día en que regresé a Camelot centro vital de Britania y lugar donde transcurrió mi niñez junto a mi hermanito, Arturo.
Artık benim Camelot'a, Britanya'nın kalbinin attığı ve kardeşim Arthur'la beraber çocukluğumu geçirdiğim yere dönme zamanım gelmişti.
Y estarás lejos de Camelot, hermana.
Ve Camelot'tan uzak kalacaksın kardeşim.
Luego, Morgana la única persona que pudo haber mantenido vivo el espíritu de la Diosa en Camelot, es enviada a Gales del Norte. ¿ Y por qué?
Şimdi de Camelot'ta Tanrıça'nın ruhunu canlı tutabilecek tek kişi olan Morgaine Kuzey Galler'e gönderiliyor. Hem de neden?
Ha sido un largo viaje desde Camelot.
Camelot'tan buraya yol uzundu.
El desmanteló nuestra presencia en Camelot y no tiene heredero.
Camelot'taki varlığımızı uzaklaştırdı ve varisi yok.
Cuando abandonaste Camelot Arturo te extrañó mucho.
Camelot'tan ayrıldığında Arthur seni öyle özledi ki.
Mientras iba a Camelot para estar con mi hermano que me necesitaba vi personas que huían de las costas.
Kardeşimin ihtiyacı olan anda aceleyle Camelot'a dönerken insanların kıyılardan kaçtığını gördüm.
¿ Desaparecerán en la niebla Camelot y Avalon?
Camelot ve Avalon sislerin arasında kayıp mı olacak?
Creí saber con qué me iba a encontrar cuando Viviana y yo llegáramos a Camelot.
Viviane'le Camelot'a vardığımızda neler göreceğimizi bildiğimi sanıyordum.
Bienvenida a la nueva Camelot.
Yeni Camelot'a hoşgeldin.
Mi hermana es una malvada hechicera que quiere destruir todo Io que es Camelot.
Camelot'u Camelot yapan her şeyi yıkmak niyetinde olan kötü bir büyücü o.
Conquistarán Camelot.
Camelot'u yıkacaklar.
Desde Scythia hasta Camelot C. Scott Littleton Linda A. Malcor
Scythia dan Camelot'a C. Scott Littleton Linda A. Malcor
Camelot esta muerto de verdad. - Emily.
- Kennedy'nin dönemi son bulmuş.
Cuando intento hablar de sus problemas sólo habla de un videojuego al estilo Camelot.
Ne zaman dertlerini konuşmak istesem sadece Camelot türündeki video oyunundan bahseder.
¿ Camelot? ¿ Combates?
Camelot türü mü?
Camelot, un gobierno tan bueno como sus ciudadanos... y el sueño americano.
J.F.K. Yönetimi gibi iyi bir hükümet ile halk, mutlu ve huzurlu bir yaşam sürdü.
Bravo Señor Caballero, yo soy el Rey Arturo de Camelot
Yiğit Şövalye Efendi, Ben Kamelot'lu Kral Arthur.
El amor de mi hijo, el nuevo gobernante de Camelot.
Oğlumun aşkına. Camelot'un yeni hükümdarı.
- ¡ Por Arthur! ¡ Por Camelot!
Arthur için, Camelot için!
Por esta traición, Camelot caerá este día.
Senin ihanetin yüzünden Camelot bugün çökecek.
Cuando Camelot cayó, Merlín pudo ocultar la Piedra Filosofal de su alcance.
Camelot çöktüğünde Merlin Felsefe Taşı'nı ondan saklamayı başardı.
- Con ella, puede resucitar Camelot y poner a su hijo Mordred en el trono.
Taşı kullanarak Camelot'u yeniden diriltebilir ve oğlu Mordred'i tahta geçirebilir.
Debemos ser los únicos en Nueva York que no hemos visto Camelot.
New York'da Camelot'u henüz görmemiş tek ikili biz olmalıyız.
El mítico Camelot y el verdadero castillo de Drácula... ellos son verdaderos modelos alternativos para las naciones... ¿ en los últimos días de los jinetes?
Mitsel Camelot ve gerçek Drakula Şatosu... şövalyeler çağının son günlerinde ulus devlet oluşumunun... birbirlerinin yerine geçebilecek modellerini mi oluşturuyorlardı?
Pero en el pasado... primeramente, Camelot no existió.
Ama geçmişte... Camelot diye bir yer gerçekten varolmadı. ne Excalibur ne de yuvarlak masa...
Mira, no estamos hablando de Camelot, vale, porque no es real.
Gerçek değil, çünkü biz, doğru, Camelot bahsetmiyoruz, bak.
Pero Camelot, no.
Ama Camelot değildi.
Guerra, conquista Camelot.
Savaş, fetih, Camelot.
- ¿ Qué es exactamente Camelot?
- Camelot tam ve nedir?
Ciudadanos de Camelot, os presento a Merlín, nuestro mago.
Camelot halkı... Size Merlin'i sunarım, Büyücü.
¡ Bravo! ¡ Larga vida a Camelot!
Çok yaşa Camelot!
- La espada que Richard Burton usó en Camelot.
- Richard Burton'ın Camelot'da kullandığı kılıç.
¿ My Fair Lady? ¿ Camelot?
"My Fair Lady", "Camelot"?
Es igual a la de Camelot.
Camelot'takiyle aynıydı.
Soy como Vanessa Redgrave en Camelot
Camelot'ta Vanessa Redgrave gibiyim.
¿ Qué haría mamá en el motel Camelot con Jake Kane?
Annemin 2 hafta Camelot Otelinde Jake Kane'le ne yaptığı hakkında bir fikrin var mı
¿ Qué crees que hacía mamá en el Motel Camelot con Jake Kane hace dos semanas?
Sence annem iki hafta önce Camelot Moteli'nde Jake Kane ile ne yapıyordu?
No se producen muchas reuniones de altos ejecutivos en el Camelot a la 1 de la madrugada.
Gecenin 1'inde Camelot'ta yapılan görüşme, iş görüşmesi olamaz.
Mientras Corny hacía su parte me descargué las fotos del Camelot.
Corny işini yaparken Camelot fotoğraflarını bilgisayara aktardım.
Y Jake Kane fue anoche al Camelot y se enrolló con alguna fulana.
Jake Kane dün gece Camelot'ta bir kadınla buluştu.
¿ Mi foto en el Camelot? ¿ Por qué está dentro del archivo de Lilly Kane?
Camelot'ta çektiğim fotoğrafın Lilly Kane dosyasında ne işi var?
Entonces ¿ cómo veríamos Camelot?
- Peki, Camelot'u nasıl izleyeceksin?
Arturo, si puedes quitar la espada de la piedra y demostrarme que eres el único rey de Camelot te haré el amor aquí mismo al aire libre.
Arthur, eğer kayaya saplanmış kılıcı çıkarabilirsen... ve bana Camelot'un ayakkabı kralı olduğunu kanıtlarsan... tüm kalbimle sana aşkımı vereceğim.
Intenta Camelot Lane.
Bir de Camelot Lane'i deneyin.
¿ No tienes una Camelot Lane?
Camelot Lane de mi yok?
Está bien. No hay más Camelot Lane.
Tabii Camelot Lane kaldı mı artık.
Qué crees que hacía mi madre en el motel Camelot con Jake Kane?
Annemin Camelot Motel'de Jake Kane ile ne yaptığını düşünüyorsun?
El motel Camelot. El lugar preferido por los adúlteros y las prostitutas más baratas.
Camelot Motel'i, pornocular ve yarım saatlik fahişeler için kalacak en iyi yer.
- ¿ El motel Camelot?
Camelot Moteli?