Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Camera
Camera Çeviri Türkçe
96 parallel translation
Posé para una foto en U.S. Camera y se enojaron.
U.S. Camera'daki bir resim için poz verdim diye kızdılar.
- ¿ En U.S. Camera?
- U.S. Camera'da mı?
Mención de honor en U.S. Camera.
U.S. Camera'da mansiyon ödülü.
U.S. Camera.
U.S. Camera.
¡ Tienes U.S. Camera!
Bak, sende U.S. Camera var!
Tengo U.S. Camera.
U.S. Camera varmış bende.
Irás a ver a Harry, te mandará a ABC Camera, irás, conseguirás la lente, y harás el trabajo.
Sana Harry'den bir objektif temin edeceğim. Harry'ye git, seni ABC Camera'ya gönderecektir.
Hitler en Cámara Escondida.
Candid Camera'da Hitler.
Y estas imagenes son de una camera termica.
Ve bu görüntü, ısıya duyarlı kameradan geliyor.
Estuve revvsando su camera.
Cüzdanını araştırdım.
Es como en la "Candid Camera."
Bu bir Candid Camera falan mı?
La camera por detrás
Arka kameradan gelecek.
Aztec Camera.
Aztec Camera.
Beau la dus, beau in dulap, si beau in camera fetitelor cand nu sunt acolo.
John'la içtim, odada... içtim, çocuklar yokken odalarında içtim.
Joder tío, ¿ es una broma, como "Cámara Oculta" o algo así?
Ne bu, şaka falan mı - "Candid Camera" gibi bir şey mi?
Camarógrafos :
Camera Crew :
- ¿ Tiene cámaras allá arriba?
Orada camera var mı? - Tabiki.
estas relajada y estas dando vueltas, y la camera gira alrededor, y... con cuidado, cariño. tienes poder.
Rahatlamışsın, kendi etrafında dönüyorsun ve kameralar dönüyor ve... Yavaş ol tatlım, senin de kendi çapında bir gücün var.
¡ Seh! ¡ Camera!
Kamera!
Camera : CHOl Youngtaek
Kayıt AHN Sangho
Aquí tienes, 30 programas "Cámara actual", 10 programas de "Canal negro"... 6 programas de "Caldera de colores" y 4 programas de "Un día en el oeste".
İşte buradasın, 30 "Current Camera" yayını, 10 "Black Channel" yayını... 6 "Colourful Boiler" yayını ve 4 "A Day in the West" yayını. Hepsi kopyalandı.
Buenas tardes, damas y caballeros y bienvenidos a "Cámara actual".
İyi akşamlar, bayanlar baylar "Current Camera" ya hoşgeldiniz
Sólo tuve que estudiar el lenguaje usado en "Cámara actual"... Y estimular la ambición de Denis de ser director de cine.
Sadece biraz "Current Camera" nın diline alışmam gerek... ve Denis'in yarımıyla, yönetmen oldum
- Renny, olvida la camera.
Hadi! - Renny, kamerayı boşver.
Para filmar El hombre con la cámara... el director de documentales Dziga Vertov y su equipo... llevaron las cámaras a las calles de Moscú para filmar un día común.
"Man with a Movie Camera" filmini yapmak için... belgesel filmci Dziga Vertov ve takımı... Moskova'da tipik bir günü kaydetmek için kameralarını sokaklara çevirdiler.
Todas las convenciones de la edición moderna que conocemos... están presentes en El hombre con la cámara.
Bildiğimiz tüm modern kurgu düzeni... Man with a Movie Camera filminde gösterildi.
Esos malditos zombies no saben manejar ni una camera! No importa.
Evet, lanet olası zombiler bir kamerayı bile çalıştıramıyor.
El tipo jugó perfectamente con la cámara
Guy played the camera perfectly.
- Como Candid Camera.
Kamera Şakası gibi mi?
- ¿ Qué es Candid Camera?
O ne?
Fue necesario un idiota de hombre papagayo con una camera en la cabeza para juntarnos.
Bizi biraraya getirmek için şapkasında kamera olan aptal bir papağan gerekiyormuş.
El descanso es parecido a una agonía "camera".
Yatak istirahatı daha çok yatak ıstırabına benziyor.
Here. I can hold your camera for you. Oh, I'm good.
İşte.Kamerayı tutabilirim Böyle iyiyim.
¿ Una video camera?
- Video kamera mı?
"Oye, mira esto, estás en Candid Camera".
"Arkadaşım bak gizli kameradasın" modundaydım.
Las camera los remplazará.
- Kamera onları bypass ediyor..
Porque están siendo filmados para Candid Camera...
Çünkü size kamera şakası yaptık.
entonces contratŽ un asistente, arrendŽ una camera, y lo hicimos nosotros.
Ben de bir yardımcı tuttum, bir fotoğraf makinesi kiraladım ve kendimiz yaptık.
Cuando te vi por primera vez en el Golden Camera, parada ahi...
"Altın Kamera" ödüllerinde seni ilk gördüğümde, önümde dikilmiş...
A todos les gusta Candid Camera, ¿ no?
Doğal çekimleri herkes sever değil mi?
ABC está loca pensando que perderá Candid Camera.
ABC Gizli Kamera'yı kaybetmiş olmaktan çok rahatsız.
No me importa, siempre que enterremos a la Cámara Espía.
Benim için fark etmez, Candid Camera'yı yenelim yeter.
El trasero de media noche. es un show gay de navidad en "Camera Obscura".
Gece yarısı Kıçı. Sırf erkek "kutsal homo" revüsü. Camera Obscura'da.
¡ Camera!
Kayıt!
Camera...
Kayıt...
Camera...
Kayda gir.
- Camera...
- Kayıt...
Muy bien. ¡ Cámera!
Ve kamera!
Cámara :
Camera :
¿ Por que sin la cámera?
Niye kamera kapalıyken?
Yo mismo tengo que sujetar la cámera.
Kamerayı kendime doğrultmalıyım.