Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Chambre
Chambre Çeviri Türkçe
34 parallel translation
Y luego van de la mano para un cuarto.
Daha sonra onu bir odaya götürür. "Et puis elle l'accompagne dans une chambre."
¿ Supone que he matado a una miserable femme de chambre?
Zavallı hizmetliyi ben mi öldürdüm sanıyorsunuz?
Un hombre ha reservado una habitación para mí.
Un homme a réservé une chambre pour moi. ( Bir bey benim adıma oda ayırtmıştı. )
¿ Una camisola, un chambre?
Gecelik mi yoksa elbise mi?
Mira, este chambre está a buen precio.
Bakın bu elbisenin fiyatı çok uygun. 38 real.
- Pero ese chambre es lindo.
- Ama bu elbise güzel.
Lo dijo doblando el chambre, una cosa automática. "Gracias a Ud."
Elbiseyi katlarken söyledi, otomatik bir şeydi.
Quizás no venda diez prendas por día... o tal vez no cuesten tan caras como el chambre.
Ama muhtemelen günde 10 satış yapmıyordur. Ve belki de diğer şeyler elbiseden daha ucuzdur.
Pero me arrepentí de no comprar el chambre.
Ama senin gösterdiğin elbiseyi almalıydım.
- ¿ No querías un chambre?
- Senin istediğin, elbise değil miydi?
- Eso, el chambre.
- Evet, elbise.
Si no puedo el lunes, paso el viernes... para comprar el chambre.
Pazartesi olmazsa, hafta sonundan önce mutlaka gelirim. Elbise için.
Supongo que fué porque dijo... "¿ No querías un chambre?"... como si no creyera... que yo pudiera pagar R $ 38 por el chambre.
Galiba, elbise için 38 real ödeyebileceğime inanmıyormuşcasına sorduğu soru yüzünden.
Ahora tenía que conseguir R $ 38 y comprar el chambre... o olvidarme para siempre que existe Silvia.
Şimdi 38 real bulmalıydım... ya da Silvia'yı unutacaktım.
Si le dijera que es para comprar un chambre... para el cumpleaños de mi madre... quizás me los preste.
Anneme doğum günü için bir elbise alacağımı söyleyebilirdim.
Mi madre pensaría que estoy loco... regalándole un chambre, así como así.
Ona durduk yere bir elbise alırsam delirdiğimi düşünebilirdi.
Mejor escondo el chambre hasta su cumpleaños.
En iyisi doğum gününe kadar saklamaktı.
- Para comprar un chambre.
Elbise almak için.
No me interesa, pero ¿ para qué quieres un chambre?
Yanlış anlama ama elbise kimin için?
No, no sirve, tiene que se un chambre.
Hayır. Elbise olması gerekiyor
- Un chambre es para una abuela.
Büyükanneler elbise sever.
Vine a comprar el chambre. El chambre.
Elbiseyi almak için gelmiştim.
El chambre para tu madre.
Annen için!
No, mejor quiero llevar el chambre.
- Hayır. Elbiseyi tercih ederim.
Actuar, no actuar, locura, dolor, muerte.
Hareketlilik, Hareketsizlik, Kızgınlık # Quand tu es pres de moi... # acı, ölüm # Cette chambre n'a... # #... plus de parois
Ahí partía yo de nuevo, a esa aventura cargada de romance.
Akşamları, Lae'Chambre d'Amour'da çalışıyordu.
Me dijo que la encontraría en la "Casa del Amor" este invierno... así que vine a este lugar.
Onu "Chambre d'Amour" da bulacağımı söyledi ben de buradayım.
Es un Chambre de Chasse un cuarto de caza.
Buna chambre de chasse deniyor. Yani av odası.
La chambre est bleu.
La chambre est bleu.
¿ Acaso esperabas fugarte de la Chambre de Chasse y aparecer en una familia curada de disfunción?
Hayali dünyadan... kaçtıktan sonra, sorunsuz bir aileye dönmeyi mi bekliyordun?
" Noch vielen'chambre'habe ich.
Başka bir oda. Daha da fazla oda...
No dudes en quejarte si no está lo bastante chambré.
Beğenmediyseniz çekinmeyin söyleyin.
- ¿ Un chambre?
- Elbise mi?