Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Che
Che Çeviri Türkçe
825 parallel translation
- Che. Che. Despierta.
- Joseph, Joseph, kendine gel.
Che sarà, sarà.
Che sarà, sarà.
Lo que tenga que ser, será
Che sarà, sarà.
Él adoptó el lema de nuestra casa. "Lo que tenga que ser, será"
Evimizin düsturunu o seçmişti "Che sarà, sarà."
... la mia donna. Che miseria! Tutti questi "pomelos"...
Amma da karışmış burası.
Che non cognosce il dolce gioco del amore
Ama tatlı aşk oyunlarını hiç öğrenmemiş
Ma con il broncio sembri ancor piu bella tu sei la stella che manca in ciel
Kızınca daha da güzel olursun göklerde eşsiz bir yıldızsın
"... ove le belle membra pose colei che sola a me par donna... "
"... benim için tek olan kadının bedenini dinlendirdiği yer...
- De la condesa Teresa di Vicenzo.
Evet efendim. Kontes Teresa di Vicenzo. Che bella!
Che Guevara, líder de la guerrilla cubana... y Mao Zedong, líder del Partido Comunista Chino desde 1949.
Che Guevara, Küba gerilla lideri. Ve Mao Tse-tung, 1949'dan beri Çin Komünist Partisinin lideri.
Ahora pasemos a Che.
Sıra sende Che. Che Guevara.
Karl Marx, Che Guevara, Lenin y Mao Zedong.
Karl Marx, Che Guevara, Lenin ve Mao Tse-Tung.
El año pasado hubo 3.000 para Mao, 10.000 para Ho Chi Minh 1.000 para Che Guevara y once para Marcuse.
Geçen yıl Mao için 3.000, Ho Chi Minh için 10.000,... Che Guevara için 1.000 ve Marcuse için 11 mektup gelmiş.
Como decimos a menudo los espaguetis, Non é oro tutto che scintilla.
Bazı İtalyanların zaman zaman söyledikleri gibi, non e oro tutto che scintilla.
Non é oro tutto che scintilla.
Non e oro tutto che scintilla. Hayır.
Non é oro tutto che scintilla.
Non e oro tutto che scintilla.
- No, Che Guevara.
Hayır, Che Guevara.
Y lo único sagrado para él es el prepucio del Che Guevara.
Tek kutsal saydığı şey de Che Guevara'nın sünnet derisidir.
Adesso che si canta Giovinezza si casca in terra dalla debolezza.
# Artık "Oh Gençlik" i söylediğimize göre elden ayaktan düşmeyiz.
E adesso che si canta Giovinezza...
# Artık "Oh Gençlik" i söylediğimize göre elden ayaktan düşemeyiz.
- DIA DE LA LIBERACIÓN # C'era la notte che pioveva # e che tirava del forte vento... #
25 NİSAN 1945 - KURTULUŞ GÜNÜ Çocuklar, koşun!
# II cacciatore nel bosco trova una contadinella # che era tanto bella.
# ormandaki avcı gördü köylü kızını, # hoş mu hoş.
# Che era tanto bella.
# hoş mu hoş.
Está Strike Force, Task Force, S.W.A. T., ¿ qué tal Che Guevara... y su patrulla juvenil?
Strike Force var, Task Force var, SWAT var neden Che Guevara ve onun küçük takımı olmasın?
Grupo Che Guevara.
Che Guevara Grubu.
Che Guevara...
Che Guevara...
Che favore?
- Tanrım.
Che faccia da homma da izquierda, che faccia da homma da derecha.
Che faccia da homma da sol, che faccia da homma da sağ.
Che faccia da homma da, queremos pelear.
Che faccia da homma da, dövüşelim.
Vladimir Ilitch Ulyanov, más conocido para el mundo como Lenin, líder de la Revolución Rusa, escritor, hombre de estado, y padre del socialismo moderno,
Vladimir llich Ulyanov, dünya onu daha çok Lenin olarak biliyor. Rus Devrimi'nin lideri, yazar, devlet adamı ve modern sosyalizmin babası. Che Guevara.
Che Guevara, el líder de la guerrilla Boliviana, y Mao Tse-tung, presidente del Partido Comunista chino desde 1949.
Bolivyalı gerilla lideri. Ve Mao Çe Tung, 1949'dan beri Çin Komünist Partisi... M.Ç. TUNG... başkanı.
Ahora, Che Guevara. Che...
Şimdi, Che Guevara.
Y usted ha usado el dinero para financiar su dizque guerrilla con esa basura que llama armas fingiendo ser Che Guevara, corriendo por los arbustos tratando de aprender maniobras militares sin tropezarse.
Ve sen de parayı sözde gerilla operasyonun için harcıyorsun. Silah dediğin hurdalar ile kendini Che Guevara sanıyorsun. Çalılıklarda dolaşıp şapkanı çiğnemeden kaç manevra yapacağını öğrenmeye çalışıyorsun.
Adios Pa Che, no me van a dar un beso?
- Hoşça kal, baba. - Hey, beni öpmek yok mu?
Buen intento, Lao Che.
İyi denemeydi Lao Che.
LAO CHE CARGA AÉREA
LAO CHE HAVA KARGOSU
Che bella.
Şu güzelliğe bak!
- ¿ Cómo andan, che?
- Nasıl gidiyor?
- Eh, che, dejalo hablar.
- Bırak da konuşsun.
- El Che también se murió.
- Che de öldü.
- Pero es distinto el Che.
- Ama Che farklı...
Che, me dejaron afuera.
Hey, beni dışarıda bıraktınız.
- Che, Marisa, no vengo a comer, ¿ eh?
- Marisa, yemeğe gelmeyeceğim. Tamam mı?
Es el Che Guevara.
Che Guevara.
¿ Nunca oíste hablar del Che?
Hakkında hiçbir şey duymadın mı?
Dale, che, vamos.
Haydi, acele et.
Che, ¿ cuándo van a agarrar un guerrillero en serio?
Bilader, ne zaman gerçek bir gerilla yakalayacaklar?
Che Claudia, ¿ sabés dónde dormí... después que se los llevaron a ustedes?
Claudia, sizi götürdüklerinden sonra nerede uyuduğumu biliyor musun?
Ché cosa può trattenervi ancora qui?
Seni burada tutmanın ne mânası var ki?
Pero fue soportado por todos aquellos que decían, como el Ché Guevara, que "temblaban con indignación cada vez que una injusticia se cometía en el mundo".
Ancak ; hareket, kendisiyle birlikte Ché Guevara gibi, "ne zaman dünyada bir adaletsizlik yapilsa öfkeden titrerim" diyenleri de tasiyordu.
Estas faltas de firmeza del tiempo las siente como una injusticia, y reacciona a esta injusticia como el Ché Guevara, como la juventud en los años 60, con indignación.
Zamanin bu zayifliklarini bir adaletsizlik gibi hissediyor... ve bu adaletsizlige, Ché Guevara gibi, 60'larin gençligi gibi öfkeyle tepki veriyor.